Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ومن بين آلاف أمثلة مقام «المدح»، السوَر الخمس المستهلة بـ«الحمد لله»؛ إذ بيان القرآن في هذه السور ساطع كالشمس، (<ref>في هذه العبارات إشارة لموضوعات تلك السور.(المؤلف).</ref>) مزّين كالنجوم، مهيب كالسماوات والأرض، محبوب مأنوس كالملائكة، لطيف رؤوف كالرحمة على الصغار في الدنيا، وجميل بهيج كالجنة اللطيفة في الآخرة.
 g Deutsch (de)Unter Tausenden von Beispielen in Bezug auf Lob sind die Erklärungen des Qur'an in den fünf Suren, die mit Elhamdulillah (alles Lob gebührt Allah) beginnen, strahlend wie die Sonne(*<ref>*{Mit diesen Ausdrücken wird auf den Inhalt dieser Suren hingewiesen.}</ref>)und glänzend wie der Schmuck der Sterne, majestätisch und gewaltig wie Himmel und Erde, freundlich wie die Engel, liebevoll wie die Barmherzigkeit für die Säuglinge auf der Erde und schön wie das Paradies im Jenseits.
 g English (en)Of the thousands of examples in the category of praise, the Qur’an’s manner of exposition in the five Suras starting al-Hamdulillah is brilliant like the sun,(*<ref>*In these phrases is an allusion to the matters discussed in these Suras.</ref>) adorned like  the  stars,  majestic  like  the  heavens  and  the  earth,  lovable  like  the  angels, compassionate  like  tenderness  towards  young  in  this  world,  and  beautiful  like Paradise in the hereafter.
 g Bahasa Indonesia (id)Di antara ribuan contoh tentang “pujian” adalah lima surah yang diawali dengan kalimat Z [. Sebab, penjelasan al-Qur’an pada surah-surah tersebut demikian terang laksana matahari,(*<ref>*Dalam ungkapan di atas terdapat isyarat tentang topik pembahasan kelima surah tersebut—Penulis.</ref>)in- dah laksana bintang, menakjubkan laksana langit dan bumi, dicinta dan disenangi laksana malaikat, lembut laksana kasih sayang terhadap anak-anak di dunia, serta menyenangkan laksana surga di akhirat.
 g shqip (sq)Nga mijëra shembuj të kategorisë së vlerësimit është mënyra e shpjegimit të Kur’anit në pesë suret që fillojnë me '''“El hamdu lil-lah”''', një shpjegim që është i shndritshëm si Dielli(<ref>Në këto shprehje aludohet për temat e atyre sureve.</ref>), i zbukuruar si yjet, madhështor si qiejt e toka, i dashur si engjëjt, i dhembshur e i mëshirshëm si butësia e dashamirësia ndaj të voglit në këtë botë dhe i bukur si Parajsa në botën tjetër.
 g Türkçe (tr)'''Makam-ı medhin''' binler misallerinden, başında “Elhamdülillah” olan beş surede beyanat-ı Kur’aniye güneş gibi parlak, (Hâşiye-2<ref>'''Hâşiye-2:''' Şu tabiratta o surelerdeki bahislere işaret var. </ref>) yıldız gibi ziynetli, semavat ve zemin gibi haşmetli, melekler gibi sevimli, dünyada yavrulara rahmet gibi şefkatli, âhirette cennet gibi güzeldir.