Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فإن قلتَ: كيف نعلم أنّ أحدا لم يحاول المعارضة؟ ألم يعتمد أحد على نفسه وموهبته ليبرز في ميدان التحدي؟ أوَلم ينفع تعاونُهم ومؤازرةُ بعضهم بعضا؟
 g Deutsch (de)'''Nun könnte man aber sagen:'''
"Woher wissen wir, dass niemand sich gegen ihn zu erheben versuchte? Konnte sich niemand zutrauen, ihm öffentlich entgegenzutreten? Nutzte auch die gegenseitige Hilfe unter ihnen nichts?"
 g English (en)'''If you say:''' “How do you know that no one has tried to dispute it, and that no one has had sufficient confidence to challenge it, and that no one’s help for anyone else was of any avail?”
 g Bahasa Indonesia (id)'''Barangkali engkau berkata,''' “Bagaimana kita bisa mengetahui bahwa tidak ada yang berusaha menghadapinya? Tidakkah ada yang mengandalkan bakat dan potensinya untuk tampil menyambut tanta- ngan yang ada? Apakah kerjasama dan upaya saling bahu-membahu di antara mereka tidak berguna?”
 g shqip (sq)'''Në qoftë se ti thua:''' “Si ta dimë se askush nuk ka bërë përpjekje për ta kundërshtuar dhe se askush nuk ka patur besim të mjaftueshëm tek vetja e tij për ta sfiduar Kur’anin, dhe se ndihma e ndonjërit për dikë tjetër ka qenë pa dobi?”
 g Türkçe (tr)'''Eğer desen:''' Nasıl biliyoruz ki kimse muarazaya teşebbüs etmedi? Kimse kendine güvenemedi mi ki meydana çıksın? Birbirinin yardımı da mı fayda etmedi?