Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

8 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)هناك اصطلاحات تدور بين المتصوفة أمثال: «الفناء في الشيخ»، «الفناء في الرسول». وأنا لست صوفياً، ولكن «الفناء في الإخوان» دستور جميلٌ يناسب مسلَكنا ومنهجنا تماماً. أي أن يفنى كل في الآخر، أي أن ينسى كل أخ أحاسيسه النفسانية، ويعيش فكراً مع مزايا إخوانه وفضائلهم.
 g Deutsch (de)Bei den Ordensleuten (= Sufis) kennt man dafür die Ausdrücke "Aufgehen im Scheich (fena fi-sh'Scheikh)" und "Aufgehen im Propheten (fena fi-r'Rassul)". Ich bin kein Sufi. Doch sie ermöglichen uns mit diesen Grundsätzen auf unserem Weg (meslek) in der Formulierung "Aufgehen in den Brüdern (fena fi-l ikhvan)" auch einen guten Grundsatz (düstur). Unter den Brüdern nennt man das "tefani", d.h. ineinander aufgehen, d.h. seine eigenen, seelenartigen Empfindungen (hissiyat-i nefsiye) vergessen und in den Gefühlen der Brüder und in ihren Vorzügen mitleben.
 g Ελληνικά (el)Οι ακόλουθοι των πνευματικών δρόμων έχουν μια ορολογία που χρησιμοποιούν μεταξύ τους, όπως η "εκμηδένιση απέναντι στον Σέϊχ", και "εκμηδένιση απέναντι στον Απεσταλμένο[Μουχάμμαντ]". Εγώ δεν είμαι Σούφι, αλλά αυτή η αρχή, αποτελεί μία ωραία αρχή στον δρόμο που ακολουθούμε, με τη μορφή της "εκμηδένισης απέναντι στους αδελφούς μας". Μεταξύ των αδελφών αυτό ονομάζεται Τεφάνη, δηλαδή η αλλήλο-εκμηδένιση. Δηλαδή, να ξεχνά κάποιος τα συναισθήματα του εαυτού του (Ναφς), και να ζει στο μυαλό του με τις αρετές και τα συναισθήματα των αδελφών του.
 g English (en)The Sufis have terms they use among themselves, “annihilation in the shaykh,” “annihilation in the Prophet;” I am not a Sufi, but these principles of theirs make a good rule in our way, in the form of “annihilation in the brothers.”  Among brothers this  is called “tefânî;” that is, “annihilation in one another.” That is to say, to forget the feelings of one’s own carnal soul, and live in one’s mind with one’s brothers’ virtues and feelings.
 g español (es)Los sufíes emplean tecnicismos como “la aniquilación en el shaij” y “la aniquilación en el Mensajero”, y yo no soy sufí pero “la aniquilación en los hermanos” es una regla hermosa que es perfectamente apropiada para nuestro camino y método.  Es decir: Que cada uno se aniquile en el otro. O lo que es lo mismo: Que cada hermano olvide sus sensaciones del nafs y viva en pensamiento con las cualidades de sus hermanos y sus virtudes.
 g Bahasa Indonesia (id)Ada beberapa istilah yang beredar di kalangan para sufi, di antaranya al-Fanâ fî asy-Syaikh (lebur dalam diri Syekh) serta al-Fanâ fî ar-Rasûl (lebur dalam diri Rasul). Hanya saja aku bukanlah seorang sufi. Akan tetapi, al-Fana fî al-Ikhwân (lebur dalam persaudaraan) merupakan prinsip indah yang sangat sesuai dengan metode atau manhaj kita. Dengan kata lain, setiap orang harus meleburkan diri pada yang lain (tafâni). Yakni, ia harus melupakan perasaan nafsunya dan menganggap keutamaan saudaranya sebagai miliknya.
 g português (pt)Os Sufis têm termos que eles usam entre si, por exemplo: "aniquilação no Cheikh", "aniquilação no Profeta." Eu não sou Sufi, mas a 'aniquilação nos irmãos.' constitui em boa regra proporcional exatamente a nossa conduta e ao nosso método. Entre irmãos cada um se aniquila pelo outro, isto é, cada um esquece os sentimentos da própria alma e vive na mente de alguém com as virtudes e os sentimentos dos irmãos, uma vez que a base de nossa conduta e nosso método é a fraternidade em Allah.
 g Türkçe (tr)Ehl-i tasavvufun mabeyninde “fena fi’ş-şeyh, fena fi’r-resul” ıstılahatı var. Ben sofi değilim. Fakat onların bu düsturu, bizim meslekte “fena fi’l-ihvan” suretinde güzel bir düsturdur. Kardeşler arasında buna “tefani” denilir. Yani birbirinde fâni olmaktır. Yani kendi hissiyat-ı nefsaniyesini unutup, kardeşlerinin meziyat ve hissiyatıyla fikren yaşamaktır.