Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

8 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)﴿ وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ ر۪يحُكُمْ ﴾ (الأنفال: ٤٦)

﴿ وَقُومُوا لِلّٰهِ قَانِت۪ينَ ﴾ (البقرة: ٢٣٨)
 g Deutsch (de)Streitet euch nicht miteinander, damit ihr nicht den Mut verliert und der Sieg euch nicht entgleitet." (Sure 8, 46)
 g Ελληνικά (el)وَلَا تَنَازَعُوا فَتَف۟شَلُوا وَ تَذ۟هَبَ رٖيحُكُم۟ ۝ 


«... και μην πέφτετε σε διχόνοια, διότι θα χάσετε το κουράγιο σας, και η δύναμη σας θα εκτραπεί.»  (Κουράν, Ελ-Ενφάλ, 8:46)

وَ قُومُوا لِلّٰهِ قَانِتٖينَ ۝

Και πρόθυμα να προσεύχεστε στον Αλλάχ με ευλάβεια. (Κουράν, Ελ-Μπάκαρα, 2:238)
 g English (en)Do not fall into dispute, lest you lose heart and your power depart.(8:46) * And stand before God in a devout [frame of mind].(2:238)
 g español (es){Y no disputéis, pues flaquearéis y se irá vuestro ímpetu.} (Sura de los Botines de Guerra, 46)
{Y levantaos por Allah, obedientes.} (Sura de la Vaca, 238)
 g Bahasa Indonesia (id)“Janganlah kalian berbantah-bantahan hingga menyebabkan kalian menjadi gentar dan kehilangan kekuatan.” (QS. al-Anfâl [8]: 46).
 g português (pt)وَلَا تَنَازَعُوا فَتَف۟شَلُوا وَ تَذ۟هَبَ رٖيحُكُم۟ ۝ وَ قُومُوا لِلّٰهِ قَانِتٖينَ ۝
"E não disputeis entre vós, porque fracassareis e perdereis o vosso valor".(Alcorão Sagrado, 8:46.) * "Consagrai-vos fervorosamente a Allah."( Alcorão Sagrado, 2:238.)
 g Türkçe (tr)وَلَا تَنَازَعُوا فَتَف۟شَلُوا وَ تَذ۟هَبَ رٖيحُكُم۟ ۝ وَ قُومُوا لِلّٰهِ قَانِتٖينَ ۝