Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | نورد هنا مثالاً واحداً من مئات أمثلتها: إنَّ الوالدة الحنون تضع نصبَ عينها كل فداء وتضحية لتمنع عن ولدها المصائب والهلاك، لتجعله سليماً معافىً في الدنيا. فتربي ولدَها على هذا الأساس، فتنفق جميع أموالها ليكون ابنها عظيماً وسيداً آمراً. فتراها تأخذ ولدَها من المدارس العلمية الدينية وترسله إلى أوروبا، من دون أن تفكر في حياة ولدها الأبدية التي تصبح مهددة بالخطر. فهي إذ تسعى لتنقذه من سجن دنيوي، لا تهتم بوقوعه في سجن جهنم الأبدي، فتتصرف تصرفاً مخالفاً لفطرتها مخالفةً كلية، إذ بدلاً من أن تجعل ولدها البريء شفيعاً لها يوم القيامة تجعله مُدَّعياً عليها، إذ سيشكو ذلك الولد هناك قائلا لها: «لِمَ لم تقوي إيماني حتى سببتِ في هلاكي هذا؟!». وحيث إنه لم يأخذ قسطاً وافراً من التربية الإسلامية، فلا يبالي بشفقة والدته الخارقة، بل قد يقصر في حقها كثيراً. |
g Deutsch (de) | Dafür ist ein kleines, unter hundert Beispielen das Folgende: Eine Mutter in ihrer selbstlosen Liebe (shefqat) wagt in ihrer Opferbereitschaft alles, damit ihr Kind im weltlichen Leben in keine Gefahr gerät und erzieht ihr Kind dementsprechend. "Mein Kind soll einmal General werden.", sagt sie und opfert dafür ihr ganzes Eigentum, nimmt es von der Qur'an-Schule, schickt es nach Europa. Aber sie denkt nicht daran, dass das ewige Leben dieses Kindes in Gefahr gerät und bemüht sich stattdessen, es vor dem Gefängnis dieser Welt zu retten. Dabei zieht sie nicht in Betracht, dass es ins Gefängnis der Hölle fällt. So bewirkt sie, dass ganz im Gegensatz zu der Liebe, die ihrem Wesen (fitri shefqat) entspricht, ihr unschuldiges Kind, später im Jenseits zu ihrem Ankläger statt zu ihrem Fürbitter wird. "Warum hast du mich nicht in meinem Glauben bestärkt?" sagt es dann, "und so den Grund zu meiner Verdammnis gelegt." und es wird sie anklagen. |
g English (en) | A small example out of hundreds is as follows:A compassionate mother undertakes every sort of self-sacrifice so that her child should not fall into danger in this worldly life and should receive every sort of benefit and advantage; she brings him up with this in view. Thinking, “My son is going to be a Pasha,” she gives him all her property, takes him from the Qur’an school and sends him to Europe. But it does not occur to her that her child’s eternal life has fallen into danger. She tries to save him from prison in this world and does not take into consideration his being sentenced to the prison of Hell. Reversing that innate compassion, she makes her innocent child a claimant against her in the hereafter, though he should be her intercessor. He will rebuke her saying: “Why did you not strengthen my belief and so cause me to be lost?” In this world too, since he did not receive a proper Islamic upbringing, he cannot respond to his mother’s wondrous compassion in the way it deserves; in fact he does so very deficiently. |
g español (es) | Traemos aquí un ejemplo de entre cientos de ejemplos similares: La madre amorosa pone ante sus ojos toda abnegación y sacrificio para apartar de su hijo las desgracias y la destrucción y ponerlo a salvo y seguro en este mundo y educa a su hijo en base a este fundamento y gasta toda su riqueza para que su hijo sea grande y un señor mandatario. Y la ves tomar a su hijo de las escuelas de saber del din y mandarlo a Europa sin pensar en la vida eterna de su hijo que pasa a estar amenazada con peligro. De manera que ella se esfuerza para salvarlo de una prisión mundanal, pero no se preocupa de que caiga en la prisión eterna de Ŷahannam, de manera que se comporta con una conducta que es contraria totalmente a su naturaleza innata, porque en lugar de hacer de su hijo inocente un intercesor para ella el día del Levantamiento, lo hace un demandante contra ella, ya que ese hijo se quejará allí diciéndole: ¿Por qué no fortaleciste mi fe y fuiste causa de mi perdición? Y puesto que no tomó una porción abundante de educación islámica, no se preocupará por tener una compasión extraordinaria con su madre sino que será muy negligente con sus deberes hacia ella. |
g Bahasa Indonesia (id) | Di sini kami akan menyebutkan salah satu dari ratusan contoh yang ada:Seorang ibu yang penyayang akan berkorban sedemikian rupa untuk melindungi anaknya dari berbagai bahaya dan agar ia berguna di dunia. Ia didik anaknya di atas landasan tersebut. Ia pergunakan seluruh hartanya agar anaknya bisa menjadi pemimpin dan pembesar. Lalu, ia ambil anak tersebut dari sekolah agama untuk dikirim ke Eropa. Ia tidak pernah berpikir tentang kehidupan abadi anaknya yang sedang terancam bahaya.Ia berusaha menyelamatkan anaknya dari penjara duniawi, tanpa pernah peduli kalau anaknya akan terjerumus ke neraka Jahanam yang abadi. Dengan demikian, ia melakukan tindakan yang sangat menyalahi fitrahnya. Seharusnya ia menjadikan anaknya yang tidak berdosa sebagai penolong baginya di Hari Kiamat nanti, ia justru menjadikan anaknya sebagai orang yang menggugatnya. Sang anak akan mengeluh dengan berkata, “Mengapa engkau tidak memperkuat keimananku hingga engkau membuatku tersiksa begini?” |
g português (pt) | Um pequeno exemplo, de centenas é como se segue:A mãe compassiva compromete-se com todo tipo de auto- sacrifício para que seu filho não caia em perigo nesta vida mundana e receba todo o tipo de benefício e vantagem; ela o traz sob a sua observação. Pensando: "Meu filho vai ser uma pessoa de alta posição", ela lhe fornece tudo que lhe pertence, tira-o da escola do Alcorão e o envia para a Europa. Mas isso não a faz pensar que a Vida Futura de seu filho tenha caído em perigo. Ela tenta salvá-lo da prisão neste mundo e não leva em consideração sua condenação à prisão do Inferno. Invertendo aquela compaixão inata, ela faz de sua criança inocente um requerente contra ela no futuro, embora ele deva ser seu intercessor. Ele vai repreendê-la dizendo: "Por que você não reforçou a minha convicção e assim causou a minha perdição?" Neste mundo também, já que ele não recebeu uma educação islâmica correta, ele não pode responder à compaixão maravilhosa de sua mãe na forma como ela merece; na verdade, ele faz isso muito deficientemente. |
g Türkçe (tr) | Yüzer numunelerinden bir küçük numunesi şudur: O şefkatli valide, çocuğunun hayat-ı dünyeviyede tehlikeye girmemesi, istifade ve fayda görmesi için her fedakârlığı nazara alır, onu öyle terbiye eder. “Oğlum paşa olsun.” diye bütün malını verir; hâfız mektebinden alır, Avrupa’ya gönderir. Fakat o çocuğun hayat-ı ebediyesi tehlikeye girdiğini düşünmüyor ve dünya hapsinden kurtarmaya çalışıyor, cehennem hapsine düşmesini nazara almıyor. Fıtrî şefkatin tam zıddı olarak o masum çocuğunu, âhirette şefaatçi olmak lâzım gelirken davacı ediyor. O çocuk “Niçin benim imanımı takviye etmeden bu helâketime sebebiyet verdin?” diye şekva edecek. Dünyada da terbiye-i İslâmiyeyi tam almadığı için validesinin hârika şefkatinin hakkına karşı lâyıkıyla mukabele edemez, belki de çok kusur eder. |