Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)كما هو في: «الغيبة كالقتل». (<ref>
الديلمي، المسند ١١٦/٣.
</ref>) أي يكون الفرد بالغيبة سما زعافا قاتلا. وكما هو في: «الكلمة الطيبة صدقة كعتق رقبة». (<ref>
الطبراني، المعجم الكبير ٢٣٠/٧؛ البيهقي، شعب الإيمان ١٢٤/٦.
</ref>)
 g Deutsch (de)'''Noch ein Beispiel:'''
"Die üble Nachrede gleicht dem Mord." Das heißt, bei der üblen Nachrede gibt es einzelne Fälle, die, im Vergleich mit einem Mörder, mehr Schaden anrichten als mörderisches Gift.
'''Noch ein Beispiel:'''
"Ein schönes Wort gilt als eine große Wohltat wie die Freilassung eines Sklaven."
 g English (en)For  example,  “Backbiting  is  like  murder.”(*<ref>*Musnad al-Firdaws, iii, 116, 117.</ref>) This  means,  someone  who indulges in backbiting is more harmful than deadly poison, like a killer. And for example, “A good word is a deed so good it is like freeing a slave.”(*<ref>*al-Manzari, al-Targhib wa’l-Tarhib, iii, 421, 434; Kanz al-‘Ummal, iii, 589.</ref>)
 g Bahasa Indonesia (id)Mi- salnya dalam riwayat disebutkan: “Gibah seperti membunuh”.(*<ref>*Lihat: ad-Dailami, al-Musnad, j.3, h.116.</ref>)Yakni, dengan perbuatan gibah seseorang bisa menjadi racun yang memati- kan. Contoh lainnya adalah: “Ungkapan yang baik adalah sedekah se- perti membebaskan budak.”(*<ref>*Lihat: at-Tabrâni, al-Mu’jam al-Kabîr, j.7, h.230; dan al-Baihaqi, Syu’ab al-Iman, j.6, h.124.</ref>)
 g shqip (sq)Për shembull: '''“Përgojosja është si vrasja.”''' Ajo do të thotë se në përgojim ekziston një individ si një vrasës që është më i dëmshëm se sa helmi vdekjeprurës. Dhe për shembull, '''“Një fjalë e bukur merr vendin e një lëmoshe të mirë të një përpjesëtimi të madh si dhënia e lirisë një skllavi”'''.
 g Türkçe (tr)Mesela “Gıybet, katl gibidir.” Demek, gıybette öyle bir fert bulunur ki katl gibi bir zehr-i kātilden daha muzırdır. Mesela “Bir güzel söz, bir abdi âzad etmek gibi bir sadaka-i azîmenin yerine geçer.”