Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)والحكمة في إيراد هذه الأحاديث بهذه الصيغة هي: إبراز إمكانية وقوع هذه الصفة المعنوية الكاملة في كل مكان وفي صورتها المطلقة، لأنه أبلغُ في الترغيب والترهيب وأكثرُ حضا للنفوس على الخير وأشدُّ تجنيبا لها من الشر.
 g Deutsch (de)Wenn in solchen Aussagen, wo es sich um Ermunterung und Anregung handelt, die Möglichkeit, dass dieser nicht näher definierte besondere Fall grundsätzlich überall eintreten kann, in Form einer allgemeinen Aussage formuliert wird, so geschieht das, um die Ermunterung zum Guten und die Abscheu vor dem Bösen zu erwecken.
 g English (en)Here, in order to encourage and restrain, it points out the possibility of that indefinite perfect individual being present everywhere in absolute form as though it is actually the case, thus arousing eagerness for good and disgust for evil.
 g Bahasa Indonesia (id)Hikmah penyebutan hadis-hadis dalam bentuk seperti itu adalah untuk mengungkapkan kemungkinan terjadinya sifat maknawi yang sempurna pada setiap tempat dan dalam bentuknya yang bersifat mut- lak. Sebab, ia sangat ampuh dalam memberikan motivasi dan anca- man, serta lebih mendorong jiwa untuk mau melakukan kebaikan dan menjauhi keburukan.
 g shqip (sq)Urtësia për ardhjen e këtyre haditheve në këtë mënyrë është: Shfaqja e mundësisë së ndodhjes së kësaj cilësie të plotë shpirtërore në çdo vend dhe në formën e saj absolute, sepse ai e tregon më së miri qëllimin e inkurajimit dhe të frikësimit, i cili do t’i nxisë më shumë se çdo kush tjetër njerëzit tek vepra e mirë dhe do të jetë nga më të fortit për t’i shmangur njerëzit nga e keqja.
 g Türkçe (tr)Şimdi tergib ve teşvik için o mübhem ferd-i mükemmel, mutlak bir surette her yerde bulunmasının imkânını, vaki bir surette göstermekle hayra şevki ve şerden nefreti tahrik etmektir.