Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ثم إنّ الثواب والأجر من عالم النور الخالد، الذي يمكن أن ينحصر عالم منه في ذرة واحدة، بمثل انحصار صـورةِ السماوات بنجـومـها في قطـعـة صغيرة من زجاج ورؤيتها فيها. وهكذا فقراءةُ آية واحدة أو ذكر معين بنيةٍ خالصة يمكن أن تولّد شفافيةً في الروح -كالزجاج- تستطيع أن تستوعب ثوابا نورانيا كالسماوات الواسعة.
 g Deutsch (de)Des Weiteren gehören Segen und Tugend (sevab ve fadilet) zu der Welt des Lichtes. Eine (Spiegelung der) Welt aus dieser Welt (des Lichts) kann in einem kleinsten Teilchen Platz finden. Wie in einer winzig kleinen Glasscherbe der Himmel mit seinen Sternen sichtbar wird, genauso kann sich in einem Gebet (dhikr) oder in (der Rezitation) einer Ayah, welche durch eine aufrichtige Einstellung (niyet-i khalis) kristallklar(er Spiegel) werden, eine Belohnung und Segen so leuchtend klar wie der Himmel wiederfinden.
 g English (en)Furthermore, reward and merit are from the world of light, and one world from that world may be contained in a speck. Just as the heavens and all its stars may appear in a tiny fragment of glass, so luminous reward and merit like the heavens may be situated in an invocation or verse which acquires transparency through pure intention.
 g Bahasa Indonesia (id)Kemudian, pahala dan upah berasal dari alam cahaya yang ke- kal di mana satu alam darinya bisa terhimpun pada satu benih, sama seperti bayangan matahari dengan semua bintangnya terhimpun dan terlihat pada satu potong kaca kecil. Demikianlah, membaca satu ayat atau zikir tertentu dengan niat yang ikhlas bisa melahirkan kebeni- ngan di dalam jiwa—laksana kaca—di mana ia dapat menyerap pahala berkilau seperti langit yang luas.
 g shqip (sq)Pastaj thevabi dhe shpërblimi janë nga bota e dritës, dhe një botë nga ajo mund të përfshihet në një grimcë të vetme. Ashtu si qiejt me të gjithë yjet e tyre që mund të shfaqen në një copë të vogël xhami e mund të shihen në të, po ashtu shpërblimi ndriçues dhe merita si qiejt mund të vendosen në leximin e një ajeti të vetëm ose të një dhikri -përmendje- të veçantë e cila fiton tejdukshmëri nëpërmjet qëllimit të pastër.
 g Türkçe (tr)Hem de sevap ve fazilet, nur âlemindendir. O âlemden bir âlem, bir zerreye sığışabilir. Nasıl ki bir zerrecik bir şişede, semavat nücumuyla beraber görünebilir. Öyle de niyet-i hâlise ile şeffafiyet peyda eden bir zikirde veya bir âyette, semavat gibi nurani sevap ve fazilet yerleşebilir.