Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | النتيجة: أيها الناظر إلى كل شيء بعين النقد والتجريح ومن دون تدقيق، ويا ذا الإيمان الواهي والفكر المملوء بالفلسفة المادية! أنصِفْ قليلا! أدِم النظرَ في هذه الأصول العشرة، وإياك أن تمدّ إصبع اعتراضك إلى الأحاديث الشريفة وبدورها إلى ما يخل بمرتبة عصمة النبوة للرسول الكريم ﷺ بحُجةِ ما تراه في روايةٍ من خلاف قطعي للواقع ومنافاة للحقيقة. فهذه الأصول العشرة، وميادين تطبيقها تجعلك تتخلى عن الإنكار، وتكفّك عن الرفض أولا. ثم تخاطبك: إن كان هناك تقصير حقيقي، فهذا راجع إلينا (أي إلى الأصول) وليس إلى الحديث الشريف قطعا. وإن لم يكن ثمة تقصير حقيقي فهو يعود إلى سوء فهمك أنت! |
g Deutsch (de) | '''Schlusswort:''' Oh Mensch, der du unbillig (insafsiz, auch uneinsichtig), oberflächlich (dikkatsiz), im Glauben schwach (iman da'if), in der Philosophie aber stark (qavi), selbstgefällig und kritisierend bist! Betrachte diese Zehn Pfeiler. Und versuche dann nicht, indem du dir eine Aussage, die du als der Wahrheit widersprechend und mit Sicherheit den Gegebenheiten entgegengesetzt betrachtest, zum Vorwand machst, den Finger der Kritik gegen die Aussagen des Propheten und infolge dessen gegen den Rang der Fehlerlosigkeit des ehrenwerten Gesandten zu erheben! Denn zuallererst bringen diese Zehn Pfeiler dich dazu, von einer Verleugnung abzusehen. Sie sagen dir: "Gibt es tatsächlich einen Fehler, so liegt er auf unserer Seite." Er kann nicht auf Seiten der Hadith liegen. Und "Ist der Fehler gar nicht wirklich (ein Fehler), so ist er auf einen Mangel an Verständnis deinerseits zurückzuführen." |
g English (en) | '''Conclusion:''' O unfair, unthinking, self-centred, cavilling man whose belief is weak and philosophy, strong! Consider these Ten Principles, then do not make the pretext a narration you thought was contrary to the truth and definitely opposed to reality, and point the finger of objection at Hadiths thus casting aspersions on the Noble Messenger’s (PBUH) sinlessness! Because, firstly, these Ten Principles and what they entail will make you forego denial; they say: “If there is any real fault, it is ours,” it may not be referred to the Hadiths. They say too: “If the fault is not real, it springs from your misunderstanding.” |
g Bahasa Indonesia (id) | Kesimpulan: Wahai yang mengkritik dan mencela segala sesuatu secara gegabah, wahai pemilik iman yang rapuh dan pemikir yang di- penuhi oleh filsafat materialisme, sadarlah! Perhatikan kesepuluh prin- sip di atas. Jangan engkau menunjukkan keberatanmu terhadap sejum- lah hadis Nabi di mana hal itu berarti mencederai kemaksuman beliau dengan dalih adanya sesuatu yang tidak realistis dalam satu riwayat.Kesepuluh prinsip di atas berikut ranah penerapannya paling ti- dak membuatmu tidak lagi bersikap ingkar dan menolak. Selanjutnya ia menegaskan bahwa kalaupun ada ketimpangan atau kekurangan, maka hal itu kembali pada diri kita (kepada prinsip yang ada); bukan kepada hadisnya. Jika ia sulit dipahami, maka hal itu karena pemaha- manmu yang keliru. |
g shqip (sq) | '''Përfundim:''' O njeri i padrejtë, mendjelehtë, kritik dhe o ti që je nazemadh dhe o ti që ke besim të dobët ndërsa mendimin e ke të mbushur me filozofi materialiste! Merri në konsideratë këto '''“Dhjetë parime”''' dhe atëherë mos e bëj pretekst atë rrëfenjë që ti e mendove të jetë kundra të vërtetës, se në mënyrë të sigurt ajo po kundërshton realitetin dhe të tregosh gishtin e kundërshtimit tek hadithet, dhe kështu në mënyrë të tërthortë, fyen shkallën e pastërtisë së Profetit Muhammed Alejhis-salatu ves-selam!, sepse, së pari, “Dhjetë sferat” e këtyre dhjetë parimeve do të të bëjnë ty t’i paraprish e t’i shmangesh mohimit, këto të ndalojnë nga refuzimi; ato të thonë; “Nëse ndodhet ndonjë gabim real, ai është gabimi ynë” dhe nuk mund t’i atribuohet hadithit. Ato gjithashtu thonë: “Në qoftë se nuk ndodhet ndonjë gabim real, atëherë ajo i atribuohet keqkuptimit tënd.” |
g Türkçe (tr) | '''Netice-i Kelâm:''' Ey insafsız ve dikkatsiz ve imanı zayıf, felsefesi kavî, hodbin, münekkid adam! Şu '''on aslı''' nazara al. Sonra sen hilaf-ı hakikat ve kat’î muhalif-i vaki gördüğün bir rivayeti bahane ederek ehadîs-i şerifeye ve dolayısıyla Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmın mertebe-i ismetine halel verecek itiraz parmağını uzatma! Zira evvela o '''on aslın''' on dairesi, seni inkârdan vazgeçirir. “Hakiki bir kusur varsa bize aittir.” derler, hadîse râci olamaz. “Eğer hakiki değilse senin sû-i fehmine aittir.” derler. |