Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وحاصل الكلام: إن من يسترسل في الإنكار والرفض، عليه أن يفنّد الأصول العشرة المذكورة وإلّا فلا يستطيع الإنكار. فإن كنت منصفا حقا فتأمل جيدا في هذه الأصول العشرة، ومن بعدها لا تنهض لإنكار حديث نبوي يراه عقلُك مخالفا للحقيقة، بل قل: ربما هناك تفسير له، أو تأويل، أو تعبير، وَدَعِ الاعتراض!
 g Deutsch (de)Kurzum, wenn man etwas leugnen, zurückweisen will, muss man zuerst einmal diese "Zehn Pfeiler" leugnen, d.h. widerlegen können. Wenn du recht und billig denken kannst, solltest du nun, nachdem du über diese Zehn Pfeiler gründlich nachgedacht hast, nicht mehr aufstehen, um den Ahadith des Propheten, die dein Verstand als der Wahrheit zuwiderlaufend betrachtet, zu widersprechen! Sage: "Entweder gibt es dazu einen Kommentar oder eine Auslegung, oder sie haben (ganz offensichtlich) einen Sinn" und kritisiere sie nicht!
 g English (en)In short; if one embarks on denial and rejection, one first has to deny these Ten Principles and show them to be false. Now, if you are fair, after pondering over these Ten Principles with  due attention, do not attempt to deny a Hadith your reason considers contrary to the truth! Say, “There is either an explanation, or an interpretation, or an exegesis of this,” and do not criticize it.
 g Bahasa Indonesia (id)Jadi, orang yang terus bersikap ingkar dan menolak, ia harus menyanggah kesepuluh prinsip di atas. Jika tidak, maka ia tidak bisa mengingkari.Jika engkau benar-benar jujur dan objektif, cermati kesepuluh prinsip tersebut. Setelah itu, jangan mengingkari hadis Nabi yang me- nurut akalmu tidak realistis. Namun katakan, “Barangkali ada penje- lasan, interpretasi, dan keterangan tentangnya.” Lalu jangan engkau keberatan dalam menerimanya.
 g shqip (sq)'''Shkurtazi:''' Për të shkuar në mohim e refuzim, atëherë së pari duhet të mohohen dhe të përgënjeshtrohen këto “Dhjetë parime.” Tani, në qoftë e ti je i paanshëm, pas shqyrtimit me vëmendje të plotë të këtyre “Dhjetë Parimeve”, mos u përpiq të mohosh një hadith të cilin arsyeja jote e shikon të jetë kundra së vërtetës! Por thuaj: '''Ndoshta ka ndonjë koment për të, ose ndonjë interpretim ose ndonjë shpjegim të tij”, dhe mos e kritiko e mos e kundërshto!'''
 g Türkçe (tr)'''Elhasıl:''' İnkâr ve redde gitmek için şu on aslı tekzip ve iptal etmek lâzım gelir. Şimdi insafın varsa bu on usûlü kemal-i dikkatle düşündükten sonra, o aklın hilaf-ı hakikat gördüğü bir hadîsin inkârına kalkışma! “Ya bir tefsiri ya bir tevili ya bir tabiri vardır.” de, ilişme!