Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ثم إن الذي يخاف الله ينجو من الخوف من الآخرين، ذلك الخوف المليء بالقساوة والبلايا. ثم إن المحبة التي يوليها الإنسانُ إلى المخلوقات، إن كانت في سبيل الله لا تكون مشوبةً بألم الفراق. |
g Deutsch (de) | Also liegt in der Gottesfurcht (khaufullah) ein überwältigender Wohlgeschmack. Wenn sich in der Gottesfurcht ein solcher Wohlgeschmack findet, wird es offensichtlich, welch ein grenzenloser Wohlgeschmack sich in der Liebe Gottes (muhabbetullah) findet. Des Weiteren rettet sich der, der sich vor Gott fürchtet, vor den erbärmlichen und unheimlichen Ängsten. Und da seine Liebe zur Schöpfung im Auftrag Gottes ist, endet sie auch nicht in Trennung und Leid. |
g English (en) | That means there is a supreme pleasure in fear of God. If there is such pleasure in fear of God, it is clear what infinite pleasure there is to be found in love of God. Moreover, one who fears God is saved from the calamitous and distressing fear of others. Also, because it is for God’s sake, the love he has for creatures is not tinged with sorrow and separation. |
g Bahasa Indonesia (id) | Takut semacam itu sangat nik- mat bagi anak tadi. Pasalnya, ia menarik dan mendorong sang anak menuju pelukan yang penuh kasih. Nah, perlu diketahui bahwa kasih sayang ibu tidak lain merupakan salah satu kilau rahmat ilahi. Artinya, dalam rasa takut kepada Allah terdapat kenikmatan besar. Jika takut kepada Allah mendatangkan kenikmatan semacam itu apalagi dengan rasa cinta pada-Nya. |
g shqip (sq) | Domethënë, ndodhet një kënaqësi e lartë në frikën ndaj All-llahut xh.sh. Në qoftë se është një kënaqësi e tillë në frikën ndaj All-llahut xh.sh., atëherë është e qartë se çfarë kënaqësie e pafundme do të gjendej në dashurinë e All-llahut xh.sh. Për më tepër, ai që ka frikë All-llahut xh.sh., shpëton nga frika e kobshme dhe pikëlluese e të tjerëve. Gjithashtu, për shkak se është për hir të All-llahut xh.sh., dashuria që ai ka për krijesat nuk bëhet e dhimbshme dhe e ndashme. |
g Türkçe (tr) | Demek, havfullahta bir azîm lezzet vardır. Madem havfullahın böyle lezzeti bulunsa muhabbetullahta ne kadar nihayetsiz lezzet bulunduğu malûm olur. Hem Allah’tan havf eden, başkaların kasavetli, belalı havfından kurtulur. Hem Allah hesabına olduğu için mahlukata ettiği muhabbet dahi firaklı, elemli olmuyor. |