Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وعلى الرغم من تكراري لها آلاف المرات خلال هذه الفترة الطويلة وأنا انتهج هذا التفكر لم يطرأ عليّ السأمُ ولم يعتر تذوّقَها النقصُ، ولم تنتف حاجةُ الروح إليها. لأن ذلك التفكر لمعاتٌ تلمعت من آيات القرآن الكريم فتمثلت فيه جلوةٌ من خصائص الآيات، تلك هي عدمُ الاستشعار بالسأم والملل والحفاظ على حلاوتها وطراوتها.
 g Deutsch (de)Obwohl ich (diese Übung) eine so lange Zeit tausende Male wiederholt habe, wurde sie mir doch niemals langweilig, noch schadeten sie der Freude, die ich dabei in mir empfand und auch das Bedürfnis meines Geistes verschwand dabei nicht. Denn da alle meine Kontemplationen stets aus Funken aus den Ayat des Qur'an bestanden, wurde die Qualität, die keine Ermüdung aufkommen ließ, und ihre Süßigkeit, welche die Qualität der Ayat ist, bewahrte, in den Spiegeln dieser Kontemplation dargestellt.
 g English (en)Although  repeated  thousands  of  times  over  this  long  period,  I  never became wearied, nor did the pleasure they afforded diminish, nor the spirit’s need of them lessen. For since the reflection all consisted of flashes from Qur’anic verses, the qualities of not causing weariness and preserving their sweetness, which are qualities of the verses, were represented in the mirror of that reflective thought.
 g español (es)Y me recordaba a mí mismo esas palabras verbalmente con expresiones árabes de la máxima variedad cuando seguía esa reflexión y no me sobrevino el aburrimiento en este tiempo extenso y en su repetición miles de veces ni disminuyó el saboreo que produce y no cesó la necesidad del espíritu de ellas. Y ello porque  esas reflexiones son destellos de las aleyas del Corán y se reflejó en su espejo una manifestación de lo que es exclusivo de las aleyas que es la ausencia de aburrimiento y la preservación de la dulzura.
 g Bahasa Indonesia (id)Meskipun aku mengulang-ulangnya sebanyak ribuan kali dalam kurun waktu yang lama, proses tafakkur tersebut tidak pernah membuatku bosan dan tetap terasa nikmat. Jiwaku selalu membutuhkannya. Sebab, tafakkur merupakan cahaya yang bersinar dari ayat-ayat al-Qur’an hingga segala keistimewaan ayat-ayat tersebut tampak dengan jelas. Itulah yang membuatku tidak pernah merasa bosan seraya terus menjaga kenikmatan dan kelembutannya.
 g Türkçe (tr)Bu uzun zamanda ve binler defa tekrarında ne bana usanç geliyordu ve ne de verdiği zevk noksanlaşıyordu ve ne de onlara ihtiyac-ı ruhî zâil oluyordu. Çünkü bütün o tefekkürat, âyât-ı Kur’aniyenin lemaatı olduğundan; âyâtın bir hâssası olan usandırmamak ve halâvetini muhafaza etmek hâssasının bir cilvesi, o tefekkür âyinesinde temessül etmiştir.