Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فكما أن حواسَّ الإنسان التي أودعها الصانع الحكيم الجليل بحكمته وبقدرته في رأس الإنسان، فعلى الرغم من أن مراكزها مختلفة، فإن كلاً منها تسيطر على الجسم كله، وتأخذه ضمن دائرة تصرفها. |
g Deutsch (de) | Ebenso regiert durch die Weisheit und Macht (hikmet ve qudret) des Allweisen Künstlers in Seiner Majestät (Sani-i Hakîm-i Dhu'lDjelal) jedes Sinneszentrum im Kopf des Menschen, wie verschieden sie auch alle voneinander sind, den ganzen Körper und verfügt über ihn. |
g English (en) | Just as although, through the wisdom and power of the All-Wise and Glorious Maker, the centres of the senses in man’s head are all different, each governs the body taking it under its disposal; so the universe, the macroanthropos, comprises thousands of worlds one within the other like concentric circles. |
g español (es) | Y al igual que el universo que es un hombre mayor encierra miles de mundos parecidos a los círculos concéntricos, los estados que circulan en esos mundos y los sucesos que tienen lugar en ellos son objeto de consideración en cuanto a sus particularidades y sus generalidades y sus individualidades y su grandeza. |
g português (pt) | Assim, como ainda, por meio da sabedoria e do poder do Onisciente e Glorioso Criador, os centros dos sentidos na cabeça do homem são todos diferentes, cada um governa o corpo para tomá-lo sob sua eliminação; |
g Türkçe (tr) | Sâni’-i Hakîm-i Zülcelal’in hikmetiyle, kudretiyle, nasıl ki insanın başında yerleştirdiği duygularının merkezleri ayrı ayrı olduğu halde, her biri umum o vücuda, o cisme hükmediyor ve daire-i tasarrufuna alabiliyor. |