Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وكما يبدأ الشخصُ بالسلام عند دخوله المنـزل، كذلك وجدت في نفسي شوقاً هائلاً ورغبة جياشة إلى القول: ألف ألف سلام عليك يا رسول الله .. (<ref>ذلك لان الرحمة النازلة على الرسول الكريم ﷺ هي متوجهة لحاجة الأمة قاطبة في زمن أبدي، لذا فالصلاة غير المتناهية التي تهدى إليه منسجمة جداً. <br> فلو دخل شخص بيتاً خالياً مظلماً موحشاً كالدنيا المظلمة الموحشة بالغفلة كم سيأخذه الرعب والدهشة والاضطراب؟ ولكن كم يسرّه ويؤنسه ويفرحه وينوره لو رأى أن شخصاً قد تصدر ذلك البيت يعرّفه بجميع ما فيه؟ فما بالك لو كان هذا الشخص هو الحبيب المحبوب والأنيس المأنوس وهو الرسول العظيم ﷺ، متصدر بيت العالم، يعرّف لنا المالكَ الرحيمَ الكريمَ بما فيه -أي بيت العالم- من أشياء. <br> قس هكذا لكي تقدر بنفسك قيمة الصلوات عليه ولذتها. (المؤلف). </ref>) ومن هنا وجدت نفسي كأنني أُسلّم عليه بعدد الإنس والجن وأعبر بسلامي هذا عن تجديد البيعة له والرضى برسالته وقبولها منه وإطاعة القوانين التي أتى بها، والتسليم لأوامره وسلامته من بلايانا. أي كأنني أقدم هذا السلام -ناطقاً بتلك المعاني- باسم كل فرد من أفراد عالمي وهم ذوو الشعور من جن وإنس، وجميع المخلوقات. |
g Deutsch (de) | Wie ein Mensch, der die Anwesenden grüßt, wenn er ein Haus betritt, war ich von dem Wunsch überwältigt, zu sagen: اَلْفُ اَلْفِ صَلاَةٍ(*<ref>*{"Tausend mal Friede sei mit dir oh Prophet!" (*)(*) Die göttliche Barmherzigkeit, die mit Mohammed, mit dem Friede und Segen sei, gekommen ist, bezieht sich in alle Ewigkeit auf die Bedürfnisse der ganzen Gemeinde (ummah). Aus diesem Grunde sind auch unendlich viele Segenswünsche für ihn am Platz. Betritt jemand ein so riesig großes Haus, so gottverlassen, leer und dunkel wie diese Welt, wie einsam und verlassen, erschreckt und verängstigt muss er doch sein! Dann plötzlich wird dieses Haus erleuchtet und auf der Schwelle dieses Hauses erscheint ein allen bekannter, freundlicher, liebenswerter (habib) und von allen geliebter (mahbub) Ehrenwerter Botschafter. Wenn dieser nun den Barmherzigen und Freigiebigen König (Mâlik-i Rahîm-i Kerim) dieses Hauses anhand des gesamten Inventars des ganzen Hauses vorstellt, ihn auf diese Weise bekannt macht, dann könnt ihr euch jetzt vorstellen, welche Fröhlichkeit, Vertrautheit und Freude und was für ein Licht und welche Erleichterung das mit sich bringen würde. So wisst ihr denn nun den Wert, ja die Begeisterung für die Grüße an den Herrn Gesandten zu schätzen!}</ref>)Es war als grüßte (selam) ich ihn nach der Anzahl aller Menschen und Dschinnen. Das heißt, ich brachte ihm meine Grüße (selamet) dar und dadurch zum Ausdruck: Ich erneuere meinen Bund mit dir, erkenne deine Sendung an und unterwerfe (itaat) mich den Gesetzen, die du gebracht hast und deinen Geboten im Gehorsam (teslim). Und ich bringe damit auch zum Ausdruck, dass du vor unseren Angriffen sicher sein wirst. Und ich veranlasse alle Dschinnen und Menschen als Teilhaber an meiner Welt als Bewusstsein tragende Geschöpfe zu sprechen und bringe in all ihrer Namen Grüße mit den oben erwähnten Bedeutungen dar. |
g English (en) | As a person greets those present when he enters a house, I was overwhelmed with the desire to say: “Endless peace be upon you, O Messenger of God!”(*<ref>*The divine mercy received by Muhammad (UWBP) looks to the needs of all his community through all eternity. For which reason, endless greetings are appropriate. If someone enters a vast house like the world, desolate and empty and dark due to heedlessness, how frightened and dismayed he will be. Then suddenly the house is lit up and a familiar, friendly, lovable and beloved Lieutenant appears in the forefront. If he describes and makes known the house’s Compassionate and Generous Owner through all its fittings and furnishings, you can understand what joy, familiarity, happiness, light, and ease it will give. From this you may appreciate the value and pleasure of the greetings for the Messenger (UWBP).</ref>)It was as though I was greeting him to the number of all men and jinn. That is to say, I offered greetings, meaning: I renew my allegiance to you, accept your mission, submit to the laws and commands you brought, and state through the greetings that they will be safe from our assaults, and making speak all the parts of my world and all jinn and men, all conscious beings, I offer greetings in their name. |
g español (es) | Y al igual que se empieza saludando al entrar en una casa, del mismo modo encontré en mí mismo un anhelo enorme y un deseo desbordante de decir: “Mil millares de saludo de paz para ti, Oh Mensajero de Allah”*(*<ref>*[Eso es porque la misericordia descendida sobre el noble Mensajero, al que Allah le dé Su gracia y paz, está dirigida a la necesidad de la umma concentrada en un tiempo eterno, por eso la oración sin fin que le es ofrecida es muy adecuada. Pues si una persona entrara en una casa vacía, oscura y desolada como este mundo oscuro y desolado por la inadvertencia ¿cuánto miedo, turbación y desasosiego se apoderarían de él? Y sin embargo ¿cuánto le alegraría, le confortaría, le regocijaría y le iluminaría si viera que una persona presidia esa casa y le daba a conocer todo lo que hubiera en ella? ¿Y qué me dices si esa persona fuera el amado y el compañero entrañable y fuera el gran Mensajero, al que Allah le dé Su gracia y paz, presidiendo la casa del mundo y dándonos a conocer al Dueño Generoso, con las cosas que hay en él? Haz esta analogía para valorar por ti mismo el valor de las oraciones por él y su deleite. El autor.]</ref>). Y a partir de aquí me encontré a mí mismo como si lo saludara con el número de los seres humanos y los genios y expresara con este saludo mío mi renovación del compromiso de fidelidad con él, mi satisfacción con su mensaje y mi aceptación del mismo procedente de él, mi obediencia a las normas que trajo, mi sumisión a sus órdenes, transmitiendo con el saludo que esté a salvo de nuestras objeciones. Es decir: Es como si presentara ese saludo-pronunciando esos significados-en nombre de cada uno de los individuos de mi mundo que son los provistos de conciencia, genios y hombres, y todos los seres creados. |
g Bahasa Indonesia (id) | Sebagaimana seseorang memberi salam ketika ingin masuk ke dalam sebuah rumah, demikian pula dengan diriku. Ada kerinduan yang mendalam dan keinginan yang kuat dari diriku untuk mengucap:Beribu-ribu salawat dan salam semoga tercurah kepadamu wahai Rasulullah.(*<ref>*Hal itu karena rahmat yang turun kepada Rasulullah mengarah pada kebutuhan seluruh umat di zaman yang abadi. Karena itu, salawat yang tak terhingga yang dipersembahkan kepada beliau menjadi sangat tepat. Jika sekiranya seseorang masuk ke dalam sebuah rumah kosong yang gelap dan mencekam seperti dunia yang gelap dan penuh dengan kelalaian ini, pastilah ia akan sangat ketakutan dan gelisah. Namun ia akan menjadi sangat senang, tenteram, dan bahagia jika kemudian ia melihat ada se- seorang di depan rumah yang bisa memperkenalkan kepadanya semua isi rumah. Lalu bagaimana menurutmu seandainya orang tersebut adalah kekasih tercinta, Rasulullah. Beliau berada di depan rumah untuk memperkenalkan kepada kita Sang Penguasa Yang Maha Pengasih dan Maha Mulia berikut segala sesuatu yang ada di dalamnya. De- mikianlah kira-kira kondisi yang ada sehingga engkau bisa menghargai dan merasakan nikmatnya bersalawat kepada Nabi—penulis.</ref>)Dari sini aku merasa diriku seolah-olah memberikan salam kepada beliau sejumlah bilangan jin dan manusia. Serta lewat salam tersebut, kuungkapkan kembali sumpah setiaku kepada beliau, pera- saan penerimaanku terhadap risalahnya, ketundukanku pada seluruh hukum yang beliau bawa, serta kepatuhanku kepada seluruh perintahnya. Dengan kata lain, seolah-olah aku mempersembahkan salam ini atas nama setiap unsur dari duniaku meliputi jin, manusia, dan seluruh makhluk yang ada. |
g português (pt) | Como uma pessoa cumprimenta os presentes, quando entra numa casa, eu estava sobrecarregado com o desejo de dizer: "Allah o abençoe e lhe dê paz, ó Mensageiro de Allah!"(*<ref>*A misericórdia divina recebida por Mohammad (Deus o abençoe e lhe dê paz) olha para as necessidades de toda a sua comunidade por toda a eternidade. Por essa razão, os cumprimentos infinitos são adequados. Se alguém entra numa vasta casa como o mundo, desolado, vazio e escuro devido à negligência, quão medroso e consternado ele estará! Então, de repente a casa é iluminada e um tenente familiarizado, amigável, amável e amado aparece na vanguarda. Se ele descreve e dá a conhecer o Proprietário Compassivo e Generoso da casa por todos os seus acessórios e mobiliário, você pode entender o que a alegria, a familiaridade, a felicidade, a luz, e a facilidade vai dar. A partir desta você pode apreciar o valor e o prazer dos cumprimentos ao Mensageiro (Deus o abençoe e lhe dê paz).</ref>)Era como se eu o estivesse cumprimentando com o número de todos os homens e gênios, e por meu cumprimento, renovasse a minha fidelidade a ele, aceitasse a sua missão, obedecesse às leis e aos comandos que ele trouxe, submeter-me as suas ordens e estar a salvo de ataques, como se apresentasse com o cumprimento – pronunciando esses significados em nome de todos os gênios e humanos, todos os seres conscientes, eu ofereço saudações em seu nome. |
g Türkçe (tr) | Bir adam yeni bir menzile girdiği zaman, menzildeki zatlara selâm ettiği gibi “Binler selâm (Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Zat-ı Ahmediye’ye (asm) gelen rahmet, umum ümmetin ebedî zamandaki ihtiyacatına bakıyor. Onun için gayr-ı mütenahî salât yerindedir. Acaba dünya gibi koca, büyük ve gafletle karanlıklı, vahşetli ve hâlî bir haneye birisi girse ne kadar tedehhüş, tevahhuş, telaş eder ve birden o haneyi tenvir ederek enis, munis, habib, mahbub bir Yaver-i Ekrem sadırda görünüp, o hanenin Mâlik-i Rahîm-i Kerîm’ini o hanenin her eşyasıyla tarif edip tanıttırsa ne kadar sevinç, ünsiyet, sürur, ışık, ferah verdiğini kıyas ediniz. Zat-ı Risalet’teki salavatın kıymetini ve lezzetini takdir ediniz.</ref>) sana yâ Resulallah!” demeye bir arzuyu içimde coşar buldum. Güya bütün ins ve cinnin adedince selâm ediyorum, yani sana tecdid-i biat, memuriyetini kabul ve getirdiğin kanunlarına itaat ve evamirine teslim ve taarruzumuzdan selâmet bulacağını selâm ile ifade edip; benim dünyamın eczaları, zîşuur mahlukları olan umum cin ve insi konuşturup, her birerlerinin namına bir selâmı, mezkûr manalarla takdim ettim. |