Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)لا يسعني الوقت الكافي لعقد موازنة بين أفكار كل من «مصطفى صبري»(∗) و«موسى باكوف»(∗) إلا أنني أكتفي بالقول الآتي:

إن أحدهما قد أفرط والآخر يفرط. فمع أن مصطفى صبري محقّ في دفاعاته بالنسبة إلى موسى باكوف إلّا أنه ليس له حق تزييف شخص محي الدين بن عربي الذي هو خارقةٌ من خوارق العلوم الإسلامية.
 g Deutsch (de)Die Zeit ist gerade nicht günstig, die Ideen von Mustafa Sabri und Musa Bekuf gegeneinander abzuwägen. Ich kann dazu nur dies sagen: "Das eine ist übertrieben (ifrat), das andere nicht genug (tefrit)." Mustafa Sabri hatte zwar bei seiner Verteidigung gegenüber Musa Bekuf recht, doch ist es nicht recht, jemanden wie Muhyiddin herabzuwürdigen, der doch ein Wunder der islamischen Wissenschaften (ulum-u Islamiye) war.
 g English (en)I do not have the time to weigh up the ideas of Mustafa Sabri(*<ref>*Mustafa Sabri (1869-1954). A leading religious scholar and public figure in the last decades of the Ottoman Empire, he was publisher of the journal Beyanu’l-Hak, and Shaykh al-Islam 1919-1920. He left Turkey in 1922 and remained in exile in Egypt till his death.</ref>)and those of Musa Bekûf.(*<ref>*Mûsa Jarullah Bigi(yef) was a native of Turkestan and a reformist Islamic scholar and prominent figure. He was sent into exile by the Russians in 1904 together with Abdurrashid Ibrahim, and was the author of many works.</ref>)I shall only say this much, that the one went to one extreme and the other, to the other extreme. Mustafa Sabri was right relatively to Musa Bekuf, but it is not right to denigrate someone like Muhyiddin who was a miracle of the Islamic sciences.
 g español (es)No dispongo del tiempo suficiente para establecer una comparación entre las ideas de Muṣṭafá Ṣabri*(*<ref>*[Muṣṭafa Ṣabri (1869-1954) fue el último shaij al-Islam del califato otomano y se enfrentó al movimiento kemalista huyendo a Egipto. Su obra más conocida es “La posición de la razón, la ciencia y el hombre de saber con respecto al Señor de los mundos y Sus siervos los enviados”, obra monumental escrita en tres volúmenes como una respuesta intelectual frente al feroz ataque contra el Islam habido en su tiempo.]</ref>) y Musa Bigiyef*(*<ref>*[Musa Ŷarullah al-Turkestani al-Qaẓáni ar-Rusi (Bigiyef) fue shaij al-Islam en la Rusia anterior a la revolución bolchevique.]          </ref>), pero me limitaré a decir lo siguiente: Uno de los dos se ha extralimitado y el otro se queda corto. Y a pesar de que Muṣṭafá Ṣabri merece ser defendido frente a Musa Bigiyef, no tiene derecho a declarar impostor a la persona de Muḥyiddin Ibn ‘Arabí que es uno de los prodigios de las ciencias del Islam.
 g Bahasa Indonesia (id)Aku tidak memiliki waktu yang cukup untuk membuat sebuah studi perbandingan antara pemikiran Mustafa Sabri(*<ref>*Mustafa Sabri (1869 – 1954 M) menjadi ulama terkemuka pada masa Daulah Usmaniyah. Ia melawan gerakan Ataturk. Kemudian hijrah ke Mesir dan menulis be- berapa buku. Di antara karyanya yang terpenting adalah Mauqif al-Aqli wa al-Ilmi wa al-‘Âlam min Rabbi al-‘Âlamin wa ‘Ibadih al-Mursalin.</ref>)dan Musa Bakuf.(*<ref>*Musa Jarullah (Bakuf) adalah orang Turkistan. Sebelum terjadinya Bolsyefik, ia merupakan ulama terkemuka di Rusia. Menulis sekitar 120 buku dalam berbagai tema tentang Islam. Pandangan-pandangannya sangat baru dan liberal. Ia merupakan pendukung revolusi selama beberapa waktu namun kemudian diketahui dan dipenjara beberapa kali. Pernah berkunjung ke banyak negara. Karyanya yang terpenting adalah al-Wasyi’ah fi Naqdi Aqâid asy-Syi’ah. Ia wafat di Kairo.</ref>)Komentarku hanya sebagai berikut:
Kedua-duanya ekstrem, yang satu sangat berlebihan dalam menerima dan yang satu lagi sangat berlebihan dalam menolak.Meskipun berbagai pembelaan dan argumen yang dikemukakan Mustafa Sabri memang benar jika dibandingkan dengan Musa Bakuf, namun ia tidak boleh mencela pribadi Muhyiddin Ibnu Arabi yang merupakan salah satu sosok monumental.
 g português (pt)Eu não tenho tempo para ponderar sobre as ideias de Mustafa Sabri e os de Mussa Bekûf. Direi apenas que um deles foi a um exagero, e o outro a negligência. Apesar de Mustafa Sabri estar certo a respeito de Mussa Bekûf, ele não tem o direito de difamar alguém como Muhyiddin Ibn ‘Árabi que foi um milagre de ciências islâmicas.
 g Türkçe (tr)Mustafa Sabri ile Musa Bekuf’un efkârlarını muvazene etmek için vaktim müsait değildir. Yalnız bu kadar derim ki: “Birisi ifrat etmiş, diğeri tefrit ediyor.” Mustafa Sabri gerçi müdafaatında Musa Bekuf’e nisbeten haklıdır fakat Muhyiddin gibi ulûm-u İslâmiyenin bir mu’cizesi bulunan bir zatı tezyifte haksızdır.