Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)إن خمسةً من كل خمسين من هؤلاء البائسين الضاحكين الآن والذين يمرحون في نشوة وبهجة سيكونون كهولاً بعد خمسين عاماً، وقد انحنَت منهم الظهور وناهز العمر السبعين، والخمسةَ والأربعين الباقية يُرمّون في القبور. فتلك الوجوه الملاح، وتلك الضحكات البهيجة، تنقلب إلى أضدادها. وحسب قاعدة «كل آتٍ قريب» (<ref>انظر: الدارمي، المقدمة ٢٣؛ ابن ماجه، المقدمة ٧.</ref>) فإن مشاهدة ما سيأتي كأنه آتٍ الآن تنطوي على حقيقة، فما شاهدته إذن ليس خيالاً.
 g Deutsch (de)In fünfzig Jahren werden fünf von fünfzig dieser armen, die jetzt hier lachen und sich amüsieren, bucklige Alte von siebzig Jahren sein und die übrigen fünfundvierzig werden in ihren Gräbern vermodern. Diese hübschen Gesichter hier und ihr fröhliches Lachen wird sich ins Gegenteil verkehrt haben. Nach dem Grundsatz كُلُّ اٰتٍ قَرِيبٌ {"Alles, was kommt, ist nahe."}
Da es nun einmal bis zu einem gewissen Grade wahr ist, dass Dinge, die sich in naher Zukunft ereignen werden, so betrachtet werden können, als seien sie bereits geschehen, ist das, was du hier siehst, sicherlich keine Einbildung.
 g English (en)In fifty years time, out of the fifty who are now laughing and enjoying themselves with such joy five will be bent and stooping seventy-year-olds, while forty-five will have  rotted in the graveyard. Those beautiful features and joyful smiles will have been transformed into their opposites. According to the rule of “All that is coming is close,” since it is to some degree true that things that are going to happen in the near future are seen to have already arrived, then surely what you see is not imagination.
 g español (es)Cinco de cada cincuenta de estos desgraciados que se ríen ahora y se regocijan en exaltación y júbilo serán hombres maduros después de cincuenta años y se habrán encorvado sus espaldas y estarán cerca de los setenta años de edad. Y los cuarenta y cinco restantes se descompondrán en las tumbas.
De manera que esas caras radiantes y esas risas espléndidas se transformarán en su opuesto y según la regla de que “todo lo que ha de venir está cerca”, la contemplación de lo que ha de venir como si hubiera venido ahora  esconde la realidad, de manera que lo que contemplé no es una imaginación.
 g Bahasa Indonesia (id)Hakikat itu pun menjawab, “Sesungguhnya lima dari lima puluh orang yang saat ini sedang tertawa dan bergembira, lima puluh tahun mendatang akan menjadi tua renta. Punggung mereka akan bungkuk dan umur mereka mendekati tujuh puluh tahun. Sementara empat puluh lima orang sisanya akan dilemparkan ke kubur.” Jadi wajah-wajah tampan dan tawa riang itu akan berubah menjadi kebalikannya. Sesuai dengan kaidah yang berbunyi, “Setiap yang datang adalah dekat”(*<ref>*Lihat: ad-Dârimi, al-Muqaddimah, 23; dan Ibnu Majah, al-Muqaddimah, 7.</ref>)maka sesuatu yang akan datang itu seolah-olah sekarang telah tiba secara nyata. Jadi, apa yang telah kusaksikan sebe- narnya bukanlah khayalan.
 g português (pt)“Cinco fora dos cinquenta desses alegres, e que agora brincam, serão idosos, daqui a cinquenta anos, com as costas vergadas, chegando aos setenta anos de idade. Os quarenta e cinco restantes apodrecerão nos túmulos. Essas belas características e sorrisos alegres terão sido transformados em seus opostos. De acordo com a regra de: كُلُّ اٰتٍ قَرٖيبٌ "Tudo o que está vindo está próximo", uma vez que, até certo ponto, ver as coisas que vão acontecer no futuro próximo como se já chegassem; então, certamente o que eu vi não é imaginação.
 g Türkçe (tr)Elli sene sonra, bu kemal-i neşe ile gülen ve eğlenen zavallılardan elliden beşi, beli bükülmüş yetmiş yaşlı ihtiyarlar gibi; kırk beşi, mezaristanda çürümüş bulunacaklar. O güzel simalar, o neşeli gülmeler, zıtlarına inkılab etmiş olacaklar. كُلُّ اٰتٍ قَرٖيبٌ kaidesiyle madem yakında gelecek şeylerin gelmiş gibi görülmesi bir derece hakikattir, elbette gördüğün hayal değildir.