Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | إنَّ سر العلاقة بين العددين المتباعدين جداً بعضهما عن بعض، هو أن الكفر والقتل تخريب وتعدّ على الآخرين، ولهما تأثير في الآخرين، فالقتلُ الذي يحصل في دقيقة واحدة يسلب خمس عشرة سنة في الأقل من حياة المقتول، حسب ظاهر الحال، لذا يسجن القاتل بدلاً منه، فدقيقة واحدة في الكفر الذي هو إنكارٌ لألف اسم واسم من الأسماء الحسنى وتزييف لنقوشها البديعة.. واعتداءٌ على حقوق الكائنات.. وإنكار لكمالاتها.. وتكذيب لدلائل الوحدانية التي لا تحد وردّ لشهاداتها.. تلقي بالكافر في أسفل سافلين لأكثر من ألف سنة، فتسجنه في قوله تعالى: ﴿ خَالِد۪ينَ ...﴾ |
g Deutsch (de) | Der Grund für die Verbindung zwischen diesen Zahlen, die so weit entfernt sind voneinander ist folgender: Da Mord und Unglaube Destruktion und Aggression sind, sind sie zugleich auch eine Beeinflussung anderer. Ein Mord, der eine Minute Zeit beansprucht, negiert dabei gleichzeitig im Durchschnitt wenigstens fünfzehn Jahre von dem Leben seines Opfers. So wird denn der Mörder an seiner Stelle eingesperrt. Während also eine Minute Unglaube tausendundeinen göttlichen Namen leugnet und (Gottes kunstvolles) Gewebe entwürdigt, die Rechte des Kosmos verletzt und dessen Vollkommenheit verleugnet und seine Lüge zahllosen Beweisen für die Allgegenwart Gottes (Vahdaniyet) hinzufügt und ihr Zeugnis verwirft, so wird der Ungläubige für mehr als Tausende von Jahren (in den Abgrund) der Niedrigsten aller Niedrigen (Zustände) hinabgeworfen, um für خَالِدِينَ {"ewig"} im Gefängnis (zu verweilen). |
g English (en) | The reason for the connection between these two numbers, so far from one another, is this: since murder and unbelief are destruction and aggression, they have an effect on others. A murder which takes one minute negates on average at least fifteen years of the victim’s life, so the murderer is imprisoned in their place. While since one minute of unbelief denies a thousand and one divine names and denigrates their inscriptions, violates the rights of the universe and denies its perfections, and gives the lie to innumerable evidences of divine unity and rejects their testimony, the unbeliever is cast down to the lowest of the low for more than a thousand years, and “dwells” in imprisonment. |
g español (es) | El secreto de la correspondencia entre los dos números muy alejados el uno del otro, es que la incredulidad y el asesinato son un atentado y una agresión a los demás y ambos tienen un efecto en los demás. Siendo así que el asesinato que sucede en un minuto arrebata al menos quince años de la vida del asesinado, según la aparente situación, por eso se encierra al asesino un equivalente a eso, y un minuto de incredulidad que es negar mil y un nombre de los nombres más hermosos y declarar falsos sus grabados insólitos y una agresión a los derechos de los seres, una negación de sus perfecciones, un desmentido de los indicios de la unicidad que no tienen límite y un rechazo de sus testimonios, hace caer al incrédulo entre los más bajos de los bajos por más de mil años y lo encierra en Sus palabras, sea ensalzado: {inmortales..}. |
g português (pt) | A razão para a conexão entre esses dois números, tão longe um do outro, é esta: uma vez que o assassinato e a incredulidade são destruição e agressão, eles têm efeito em outros. Um assassinato que leva um minuto nega, em média, pelo menos, quinze anos de vida da vítima, de modo que o assassino é preso em seu lugar. Enquanto um minuto de incredulidade nega mil e um nomes divinos, difama as suas inscrições, viola os direitos do universo e nega suas perfeições, desmente inúmeras evidências da unidade divina e rejeita o seu testemunho, o incrédulo é colocado no grau mais baixo dos baixos por mais de mil anos, e "habita" na prisão. |
g Türkçe (tr) | Birbirinden gayet uzak iki adedin sırr-ı münasebeti şudur ki: Katl ve küfür, tahrip ve tecavüz olduğu için gayra tesirat yapar. Bir dakikada katl, lâekall zâhirî âdete göre on beş sene maktûlün hayatını selbeder, onun yerine hapse girer. Bir dakika küfür, bin bir esma-i İlahîyi inkâr ve nukuşlarını tezyif ve kâinatın hukukuna tecavüz ve kemalâtını inkâr ve hadsiz delail-i vahdaniyeti tekzip ve şehadetlerini reddetmek olduğundan kâfiri, binler seneden ziyade esfel-i safilîne atar خَالِدٖينَ de hapseder. |