Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ولكن الله سبحانه وتعالى لا يَشغَلُني بمثل هذه الحيّات. وأُوصي إخواني: أن لا تنشغلوا بهؤلاء مالم تكن هناك ضرورة قاطعة، بل ترفّعوا عن التكلم معهم، حيث «جواب الأحمق السكوت».. |
g Deutsch (de) | Doch Gott der Gerechte zwingt mich nicht dazu, mich mit solchen Schlangen abzugeben. So ist denn die Empfehlung für meine Brüder folgende: Solange noch keine zwingende Notwendigkeit besteht, sollt ihr euch nicht mit solchen (Leuten) abgeben.ﺟَﻮَﺍﺏُ الْاَحْمَقِ ﺍﻟﺴُّﻜُﻮﺕُ {"Die beste Antwort, die man einem dummen Menschen geben kann, ist das Schweigen."} |
g English (en) | So I make this recommendation to my brothers: so long as there is no absolute necessity, don’t bother yourselves with them. In keeping with the saying: “The best answer for the stupid is silence,” do not stoop to speak with them. |
g Bahasa Indonesia (id) | Akan tetapi, Allah tidak menyibukkanku dengan ular-ular seperti mereka. Aku berpesan kepada para saudaraku, “Jangan kalian disibukkan oleh mereka selama tidak ada kondisi yang memaksa. Bahkan tidak usah berbicara dengan mereka. Sebab, jawaban bagi orang bodoh adalah diam. |
g Türkçe (tr) | Fakat Cenab-ı Hak beni böyle yılanlarla uğraşmaya mecbur etmiyor. İhvanlarıma da tavsiyem budur ki: Zaruret-i kat’iye olmadan bunlarla uğraşmayınız. “Cevabü’l-ahmaki’s-sükût” nevinden, tenezzül edip onlarla konuşmayınız. |