Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
8 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ثم نرى أنَّ موجودات عوالم ذوى الحياة هي الأخرى قد أوجدت على شكل دائرةٍ واسعة بحيث يتبوّأ الإنسانُ فيها مركزَها؛ فالغاياتُ المرجّوة من الأحياء عادة تتمركز في هذا الإنسان. والخالق الكريم سبحانه يحشّد جميعَ الأحياء حول الإنسان ويسخّر الجميع لأجله وفي خدمته، جاعلاً من هذا الإنسان سيداً عليها وحاكماً لها. فالخالقُ العظيم إذن يصطفي الإنسانَ من بين الأحياء بل يجعله موضعَ إرادته ونصبَ اختياره. |
g български (bg) | И още, забелязваме, че и живите създания са сътворени под формата на широк кръг, в центъра на който е положен човекът. Пределните очаквания от тях обикновено се концентрират в него. Всещедрия Творец – пречист е Той – струпва всички живи създания около човека и му ги подчинява, за да му служат, като му отрежда да бъде техен господар и владетел. Следователно Великия Творец е предпочел човека измежду всички живи същества и дори умишлено е пожелал и избрал тази негова участ. |
g Deutsch (de) | Sodann sehen wir, dass die Welt der Menschen und auch das Tierreich in einem Kreis angeordnet ist, mit der Versorgung als ihrem Mittelpunkt. Er hat die Menschheit und sogar die Tiere mit einer Liebe (ashk) zu ihrer Versorgung ausgestattet, hat sie davon abhängig gemacht und sie in ihren Dienst gestellt. Was sie regiert (hukm) ist ihre Versorgung. Und Er hat ihre Versorgung zu einem so weiten und reichen Schatz gemacht, dass er grenzenlos viele Gnadengaben (ni'met) umfasst. |
g Ελληνικά (el) | Μετά παρατηρούμε ότι, ο έμβιος κόσμος έχει οργανωθεί και σχηματιστεί σαν ένας κύκλος και στο κέντρο αυτού του κύκλου έχει τοποθετηθεί ο Άνθρωπος. Είναι λες και όλοι οι αναμενόμενοι στόχοι των έμβιων όντων έχουν συγκεντρωθεί σ’ αυτόν, έχουν μαζευτεί γύρω του, τον υπηρετούν, τον υπακούν, και τον έχουν κάνει κυριαρχό τους. Δηλαδή, ο Ένδοξος Δημιουργός και κάτοχος Μεγαλείου Δύναμης Αλλάχ (Χαλίκ-ι Ζουλτζελάλ), ανάμεσα από τα έμβια όντα του κόσμου, αυτόν έχει επιλέξει, αυτόν έχει επιθυμήσει και προτιμήσει. |
g English (en) | We see in the creation of the world that its beings are arranged as though in a circle with life as its central point. All beings look to life, and serve life, and produce the necessities of life. That is to say, the One who created the universe chose life from it, giving it preference. |
g Bahasa Indonesia (id) | Maka kita melihat seluruh entitas melayani dan mengarah pada kehidupan. Ia menyediakan segala kebutuhan dan perlengkapannya. Jadi, Sang Pencipta alam memilih kehidupan di antara seluruh entitas-Nya.Kemudian kita melihat bahwa “dunia makhluk hidup” dihadirkan dalam bentuk lingkaran luas di mana di dalamnya manusia berperan sebagai titik pusat. |
g македонски (mk) | Потоа забележуваме дека и живите созданија се создадени во вид на широк круг, а во тој центар се наоѓа човекот. Маргиналните очекувања од нив обично се концентрираат во него. Семудриот Творец, пречист е Тој, ги става сите живи созданија околу човекот и му ги потчинува за да му служат и му одредува да биде нивни господар. Следствено, Великиот Творец го претпочитал човекот меѓу сите живи суштества и дури намерно посакал и ја избрал оваа судбина за него. |
g Türkçe (tr) | Sonra görüyoruz ki zîhayat âlemlerini bir daire suretinde icad edip insanı nokta-i merkeziyede bırakıyor. Âdeta zîhayatlardan maksud olan gayeler onda temerküz ediyor, bütün zîhayatı onun etrafına toplayıp ona hizmetkâr ve musahhar ediyor, onu onlara hâkim ediyor. Demek Hâlık-ı Zülcelal, zîhayatlar içinde insanı intihab ediyor, âlemde onu irade ve ihtiyar ediyor. |