Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | لقد ثبت في الحديث الصحيح: أن الرؤيا (<ref>الترمذي، الرؤيا ٦؛ الطيالسي، المسند ص ١٤٧؛ أبو يعلى، المسند ١٢/ ٦٣؛ الطبراني، المعجم الكبير ١٩/ ٢٠٥.</ref>) الصادقة جزءٌ من أربعين جزءاً من النبوة بمعنى أن الرؤيا الصادقة حق، ولها علاقة بمهمات النبوة. وهذه المسألة الثالثة مهمة للغاية وطويلة وعميقة، ولها علاقةٌ بوظائف النبوة، لذا نؤجلها إلى وقت آخر بمشيئة الله ونسد هذا الباب. |
g Deutsch (de) | Einer wahren Überlieferung (hadith-i sahih) entsprechend zeigte sich eines von vierzig Merkmalen des Prophetentums in Form eines wahren Traums im Schlaf. Das heißt, dass Träume sowohl wahr sind, als auch verbunden mit der Aufgabe der Erfüllung des Prophetentums. Diese "Dritte Anmerkung" ist besonders wichtig, sehr lang, mit dem Prophetentum verbunden und zudem auch tiefschürfend. Wir wollen sie für ein andermal aufheben und öffnen diese Türe jetzt nicht. |
g English (en) | An authentic Hadith states that one of the forty parts of prophethood was made manifest in the form of true dreams during sleep,(*<ref>*Bukhari, Ta’bir, 2, 4, 10, 26; Muslim, Ru’ya, 6-9; Abu Da’ud, Adab, 88; Tirmidhi, Ru’ya, 1, 2, 6, 10;Ibn Maja, Ru’ya, 1, 3, 6, 9; Darimi, Ru’ya, 2; Muwatta’, Ru’ya, 1, 3; Musnad, ii, 18, 50, 219; iv, 10-13; v, 316, 319.</ref>)which means that true dreams are both valid and have a connection with the functions of prophethood. This Third Point is both important, and lengthy and profound, and related to prophethood, so I am postponing it to another time and not opening this door for now. |
g Bahasa Indonesia (id) | Dalam hadis sahih disebutkan bahwa mimpi yang benar adalah satu dari empat puluh bagian kenabian.(*<ref>*at-Tirmidzi, ar-Ru’ya 6; at-Thayâlisi, al-Musnad hal 147; Abu Ya’la, al-Musnad 12/63; ath-Thabrani, al-Mu’jam al-Kabir 19/205.</ref>)Artinya, mimpi yang benar itu adalah suatu kebenaran. Ia memiliki relasi dengan misi kenabian. Persoalan ketiga ini sangat penting, panjang, dan mendalam. Ia memiliki relasi dengan sejumlah tugas kenabian. Karena itu, kami tangguhkan pada waktu yang lain. Kita tutup bab ini sampai di sini. |
g Türkçe (tr) | Hadîs-i sahih ile nübüvvetin kırk cüzünden bir cüzü nevmde, rüya-yı sadıka suretinde tezahür etmiş. Demek, rüya-yı sadıka hem haktır hem nübüvvetin vezaifine taalluku var. Şu üçüncü mesele, gayet mühim ve uzun ve nübüvvetle alâkadar ve derin olduğundan, başka vakte ta’lik ediyoruz; şimdilik o kapıyı açmıyoruz. |