Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | الرؤيا على أنواع ثلاثة: (<ref>انظر:البخاري، التعبير ٢٦؛ مسلم، الرؤيا ٦.</ref>) اثنان منها داخلان ضمن ﴿ اَضْغَاثُ اَحْلَامٍ ﴾ (يوسف: ٤٤) كما عبّر عنها القرآن الكريم، وهما لا يستحقان التعبير ولا أهمية لهما، وإن كان لهما معنى. إذ إما أن الرؤيا ناشئة من تصوير تصنعه قوةُ خيال الإنسان المصاب بانحراف في مزاجه، وتركّبه حسب نوع ذلك الانحراف. أو أنها ناشئة من تخطّر الخيال لحوادث مثيرة، قد رآها الإنسان نهاراً أو قبل يوم أو حتى قبل سنة أو سنتين. فيعدّلها الخيالُ ويصوّرها ويلبسها شكلاً. فهذان القسمان من قبيل ﴿ اَضْغَاثُ اَحْلَامٍ ﴾ لا يستحقان التعبير. |
g Deutsch (de) | Träume sind von dreierlei Art. Zwei von ihnen sind nach den Worten des Qur'an اَضْغَاثُ اَحْلاَمٍ {"...wirre Träume." (Sure 12, 44)} In diesen mit eingeschlossen sind sie es nicht wert, erklärt zu werden. Auch wenn sie einen Sinn haben, sind sie nicht wichtig. Entweder stellt die jeweilige Person infolge einer Abweichung in der Stimmung und kraft ihrer Einbildung entsprechend ihrer Krankheit etwas zusammen und schildert es dann, oder diese Einbildungskraft ruft irgendein aufregendes Ereignis des gleichen Tages oder davor, ja sogar eines, das ihn zu gleicher Zeit ein, zwei Jahre zuvor getroffen hat ins Gedächtnis, verformt und verändert es und gibt ihm wieder eine andere Gestalt. So sind denn auch diese beiden Arten اَضْغَاثُ اَحْلاَمٍ {"...wirre Träume." (Sure 12, 44)} und es nicht wert, erklärt zu werden. |
g English (en) | Dreams are of three sorts.(*<ref>*Muslim, Ru’ya&, 6; Abu Da’ud, Adab, 88; Tirmidhi, Ru’ya, 6; Musnad, ii, 269.</ref>)Two of them, in the words of the Qur’an, are “A confused medley of dreams”(12:44) and not worth interpreting. If they have any meaning, it is of no importance. Either due to some ailment, the power of imagination mixes things up and depicts them accordingly; or it recalls some stimulating event that happened to the person that day, or previously, or even at the same time a year or two earlier, and it modifies and reproduces it in some other form. These are both “A confused medley of dreams,” and not worth interpreting. |
g Bahasa Indonesia (id) | Mimpi ada tiga jenis.(*<ref>*Lihat: al-Bukhari, at-Ta’bir 26; Muslim, ar-Ru’ya 6.</ref>)Dua di antaranya termasuk dalam“mimpi kosong” seperti yang al-Qur’an ungkapkan.Keduanya tidak layak ditakwil dan tidak penting meskipun memiliki makna. Pasalnya, bisa jadi mimpi terjadi karena gambaran yang dilahirkan oleh kekuatan khayalan manusia yang mengalami suatu kecenderungan. Atau bisa pula terjadi karena lintasan khayalan atas sebuah peristiwa menakjubkan yang pernah dilihat seseorang di waktu siang, sehari sebelumnya, atau bahkan setahun atau dua tahun yang lalu. Hal itu tergambar dalam khayalannya lalu diberi bungkus tertentu. Kedua jenis mimpi tersebut termasuk “mimpi kosong” yang tak layak ditakwil. |
g Türkçe (tr) | Rüya üç nevidir: İkisi, tabir-i Kur’an’la اَض۟غَاثُ اَح۟لَامٍ da dâhildir; tabire değmiyor. Manası varsa da ehemmiyeti yok. Ya mizacın inhirafından kuvve-i hayaliye şahsın hastalığına göre bir terkibat, tasvirat yapıyor yahut gündüz veya daha evvel, hattâ bir iki sene evvel aynı vakitte başına gelen müheyyic hâdisatı, hayal tahattur eder; ta’dil ve tasvir eder, başka bir şekil verir. İşte bu iki kısım اَض۟غَاثُ اَح۟لَامٍ dır, tabire değmiyor. |