Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ولما كانت «الكلمات» نوعاً من تفسير القرآن، و «رسائل النور» عامة مُلك القرآن وتتضمن حقائقه، وأن القرآن الكريم يعلن عن نفسه في هيبة وعظمة، ويبين مزاياه ويثني على نفسه بما يليق به من ثناء، في كثير من آياته ولاسيما في السور المبتدئة بـ ﴿ الٓرٰ ﴾ و ﴿ حٰمٓ ﴾ ، فنحن إذن مكلفون بإظهار العنايات الربانية التي هي علامة لقبول خدمتنا في بيان لمعات إعجاز القرآن المنعكسة في «الكلمات»، وذلك اقتداءاً بأستاذنا القرآن الذي يرشدنا إلى هذا النمط من العمل.
 g Deutsch (de)Da nun einmal die Worte (Sözler), welche niedergeschrieben wurden, eine Art seiner Auslegung (tefsir) sind und diese Abhandlungen das Eigentum und die Realität der Wahrheiten des Qur'an, und da nun einmal der Weise Qur'an in den meisten seiner Suren, besonders aber in den Chiffren wie الۤرٰ ("Elif-Lam-Ra") oder حٰمۤ ("Ha-Mim") sich selbst in seiner ganzen Vollkommenheit und Größe (kemal-i hashmet) zeigt, über seine Vollkommenheit (kemalât) spricht und den Lobpreis, der ihm gebührt, sich selbst bereitet, sind auch wir dazu verpflichtet, die Gnadengaben des Herrn (inayat-i Rabbani) aufzuzeigen, welche ein Zeichen setzen auf das Wunder (i'djaz) der Funken des Weisen Qur'an, die sich in den "Sözler" widerspiegeln und auch dafür, dass unser Dienst angenommen wurde. Denn unser Meister (Ustadh) tut so und unterrichtet so.
 g English (en)Furthermore, since the Words that have been written are a sort of commentary on the Qur’an, and its treatises are the property of the Qur’an’s truths and its realities; and since in most of its Suras, and particularly in the Alif. Lam. Ra.’s and Ha. Mim.’s, the All-Wise Qur’an displays itself in all its magnificence, tells of its own perfections, and praises itself in a way of which it is worthy; certainly we are charged with making known the flashes of the Qur’an’s miraculousness that are reflected in the Words, and the dominical favours that are a sign of that service’s acceptance. For our master does this and teaches us to do it.
 g Bahasa Indonesia (id)Karena “al-Kalimât” merupakan sejenis tafsir al-Qur’an, lalu “Risalah Nur” secara umum merupakan milik al-Qur’an dan berisi berbagai hakikatnya, serta al-Qur’an mengungkap dirinya dalam bentuk yang agung dan mulia di mana ia menjelaskan berbagai keistimewaannya dan memuji dirinya dengan pujian yang layak untuknya, pada banyak ayat, terutama pada surah-surah yang dimulai dengan الٰرٓ  dan حٰمٓ . Jadi, kami bertugas memperlihatkan pertolongan ilahi yang merupakan tanda diterimanya pengabdian kami dalam menjelaskan kilau kemukjizatan al-Qur’an yang tercermin dalam “al-Kalimât”. Yaitu, dengan meniru guru kami, al-Qur’an, yang mengajari kami semacam ini.
 g Türkçe (tr)Hem madem yazılan Sözler onun bir nevi tefsiridir ve o risalelerdeki hakaik ise Kur’an’ın malıdır ve hakikatleridir. Ve madem Kur’an-ı Hakîm ekser surelerde, hususan الٰرٓ larda حٰمٓ lerde kendi kendini kemal-i haşmetle gösteriyor, kemalâtını söylüyor, lâyık olduğu medhi kendi kendine ediyor. Elbette Sözler’de in’ikas etmiş Kur’an-ı Hakîm’in lemaat-ı i’caziyesinden ve o hizmetin makbuliyetine alâmet olan inayat-ı Rabbaniyenin izharına mükellefiz. Çünkü o üstadımız öyle eder ve öyle ders verir.