Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ومادام عُرف الناس دائراً حول البحث عن مزايا الأثر في أطوار مؤلِّفه وأحوالِه الذي يحسبونه منبعَ ذلك الخير ومحوَره الأساس. فإنه إجحاف إذن بحق الحقيقة وظلم لها -بناء على هذا العُرف- أن تكون تلك الحقائق العالية والجواهر الغالية بضاعةَ مَن هو مفلس مثلي وملكاً لشخصيتي التي لا تستطيع أن تظهر واحداً من ألف من تلك المزايا. لهذا كله أقول: إن «الرسائل» ليست مُلكي ولا مني بل هي مُلك القرآن. لذا أراني مضطراً إلى بيان أنها قد نالت رشحات من مزايا القرآن العظيم. |
g Deutsch (de) | Da es nun einmal unter Menschen üblich ist, die Vorzüge eines Werkes in dem Verhalten seines Verfassers zu suchen, den sie als Ursprung und Quelle ansehen, und da es gegenüber der Wahrheit eine Unwahrheit wäre, wollte man dieser Gewohnheit entsprechend diese hohen Wahrheiten und kostbaren Juwelen einer Persönlichkeit zuschreiben, die dermaßen bankrott ist, dass sie davon noch nicht einmal ein Tausendstel vorzeigen kann, muss ich offenlegen, dass diese Abhandlungen nicht mein Eigentum sind, vielmehr ihre Vorzüge Tropfen aus dem Qur'an sind und Eigentum des Qur'an. |
g English (en) | Also, it is generally the custom to search for the merits of a work in the qualities of its author, whom people suppose to be the work’s source and origin. To attribute those elevated truths and brilliant jewels to a bankrupt like me in keeping with that custom, and to my person, who could not produce one thousandth of them himself, is a great injustice towards the truth. I am therefore compelled to proclaim that the treatises are not my property; they are the Qur’an’s property, and issuing from the Qur’an, they manifest its virtues. |
g Bahasa Indonesia (id) | Selama kebiasaan orang selalu mengkaji sejumlah keistime- waan sebuah karya pada diri dan kondisi pengarangnya yang mereka anggap sebagai sumber keistimewaan tersebut, maka merupakan bentuk ketidakadilan terhadap hakikat bila berbagai hakikat mulia dan permata berharga itu menjadi dagangan orang bangkrut sepertiku yang tak mampu memperlihatkan satu dari ribuan keistimewaan tersebut. Karena itu, kutegaskan bahwa Risalah Nur bukan milikku dan bukan berasal dariku. Namun ia adalah milik al-Qur’an. Oleh sebab itu, aku merasa perlu menjelaskan bahwa ia telah mendapat percikan dari berbagai keistimewaan al-Qur’an al-Azhim. |
g Türkçe (tr) | Hem madem örf-i nâsta, bir eserdeki mezaya, o eserin masdarı ve menbaı zannettikleri müellifinin etvarında aranılıyor ve bu örfe göre, o hakaik-i âliyeyi ve o cevahir-i gâliyeyi kendim gibi bir müflise ve onların binde birini kendinde gösteremeyen şahsiyetime mal etmek, hakikate karşı büyük bir haksızlık olduğu için risaleler kendi malım değil, Kur’an’ın malı olarak Kur’an’ın reşehat-ı meziyatına mazhar olduklarını izhar etmeye mecburum. |