Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | <nowiki></nowiki> |
g Deutsch (de) | {"Ich konnte mit meinen Worten dem Qur'an keine Schönheit verleihen. Doch der Qur'an hat meinen Worten seine Schönheit verliehen."} Das heißt: "Ich konnte dem Wunder der Wahrheit (haqaiq-i i'djaz) des Qur'an keine Schönheit mehr hinzufügen, seine Schönheit nicht aufzeigen. Vielmehr haben die schönen Wahrheiten des Qur'an meine Auslegungen verschönt und erhöht." |
g English (en) | That is to say, I did not beautify the truths of the Qur’an’s miraculousness, I could not show them beautifully; rather, the Qur’an’s beautiful truths made my words beautiful and elevated them. |
g Bahasa Indonesia (id) | Bukan aku yang memperindah hakikat al-Quran itu. Bahkan aku tidak mampu memperlihatkan keindahan- nya. Namun hakikat al-Qur’an yang indahlah yang membuat penjela- sanku indah dan bernilai. |
g Türkçe (tr) | Yani “Kur’an’ın hakaik-i i’cazını ben güzelleştiremedim, güzel gösteremedim; belki Kur’an’ın güzel hakikatleri, benim tabiratlarımı da güzelleştirdi, ulvileştirdi.” |