Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | إذ كما أن بلاغة القرآن قد علَت إلى درجة الإعجاز ففاقت بلاغتُه كتبَ البلغاء كلهم، حتى لا يمكن أن يبلغ أحدٌ منهم شأو ذلك الإعجاز، كذلك التوافقات الموجودة في «المكتوب التاسع عشر» -الذي هو مرآة لمعجزات الرسول ﷺ- وفي «الكلمة الخامسة والعشرين» التي هي معكس إعجاز القرآن، وفي أجزاء «رسائل النور» الأخرى التي هي نوع من تفسير للقرآن الكريم.. أقول؛ هذه التوافقات تبيّن غرابةً تفوق جميع الكتب، مما يُفهم منها أنها نوع من كرامات معجزات القرآن ومعجزات الرسول الكريم ﷺ تتجليان في تلك المرايا وتتمثلان فيها. |
g Deutsch (de) | So kennen wir die "Ehl-i Belaghat" (= Menschen, die zur rechten Zeit das rechte Wort finden). Die Prägnanz ihres Ausdrucks (belaghat) findet sich in ihren Büchern in verschiedenen Abstufungen ausgeprägt. In dem Weisen Qur'an steigert sich die "belaghat" noch bis zur Stufe eines Wunders ('idjaz). Dort finden wir jene Schranke, die niemand mehr zu erreichen vermag. Ebenso finden wir diese Entsprechungen im "Neunzehnten Brief", der ein Spiegel der Wunder Mohammeds ist, im "Fünfundzwanzigsten Wort", das der Dolmetscher für die Wunder (Mu'djizat) des Qur'an ist, und in den Bänden der Risale-i Nur, die eine Art Auslegung (tefsir) des Qur'an darstellen in einem über alle anderen Bücher erstaunlichen Grade. Daraus aber erhellt Folgendes: was in diesen Spiegeln deutlich sichtbar reflektiert wird, ist eine Art Wunder (keramet) der Wunder (Mu'djizat) des Qur'an und der Wunder (Mu'djizat) Mohammeds. |
g English (en) | Although the various degrees of eloquence are to be found in the books of the scholars of rhetoric and eloquence, the eloquence of the All-Wise Qur’an has risen to the degree of miraculousness and it is in no one’s power to reach it. Similarly, the ‘coincidences’ in the Nineteenth Letter, which is a mirror of the miracles of Muhammad (UWBP), and in the Twenty-Fifth Word, which is an interpreter of the miracles of the Qur’an, and in the various parts of the Risale-i Nur, which is a sort of commentary on the Qur’an, demonstrate a degree of singularity surpassing all other books. It is understood from this that it is a sort of wonder of the miraculousness of the Qur’an and the miracles of Muhammad (UWBP) which is manifested and represented in those mirrors. |
g Bahasa Indonesia (id) | Hal itu menunjukkan bahwa dalam “kesesuaian” tersebut terdapat petunjuk gaib yang kuat. Sebagaimana balagah al-Qur’an mencapai tingkatan mukjizat sehingga mengungguli seluruh karya para sastrawan hebat, bahkan tidak ada satupun yang bisa menyamainya, demikian pula dengan kesesuaian yang terdapat pada “Surat Kesembilan Belas”, yang merupakan cermin mukjizat Rasul, pada “Kalimat Kedua Puluh Lima” yang merupakan pantulan kemukjizatan al-Qur’an, dan pada sejumlah bagian “Risalah Nur” lainnya yang merupakan sejenis tafsir al-Qur’an al-Karim. Aku ingin menegaskan bahwa kesesuaian tersebut menunjukkan sebuah keunikan yang mengungguli seluruh kitab. Dari sana dipahami bahwa ia merupakan sejenis karamah mukjizat al-Qur’an dan mukjizat Rasul di mana keduanya tampak pada sejumlah cermin tersebut. |
g Türkçe (tr) | Nasıl ki ehl-i belâgatın kitaplarında, belâgatın derecatı bulunduğu halde; Kur’an-ı Hakîm’deki belâgat, derece-i i’caza çıkmış. Kimsenin haddi değil ki ona yetişsin. Öyle de mu’cizat-ı Ahmediyenin bir âyinesi olan On Dokuzuncu Mektup ve mu’cizat-ı Kur’aniyenin bir tercümanı olan Yirmi Beşinci Söz ve Kur’an’ın bir nevi tefsiri olan Risale-i Nur eczalarında tevafukat, umum kitapların fevkinde bir derece-i garabet gösteriyor. Ve ondan anlaşılıyor ki mu’cizat-ı Kur’aniye ve mu’cizat-ı Ahmediyenin bir nevi kerametidir ki o âyinelerde tecelli ve temessül ediyor. |