Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)العناية الربانية الثانية التي تخص الخدمة القرآنية هي أنَّ الله سبحانه وتعالى قد أنعم عليّ باخوة أقوياء جادّين، مخلصين، غيورين، مضحّين، لهم أقلام كالسيوف الألماسية، ودفَعَهم ليعاونوا شخصاً مثلي لا يجيد الكتابة، نصف أمي، في ديار الغربة، مهجور، ممنوع عن الاختلاط بالناس. وحمّل سبحانه كواهلَهم القوية ما أثقل ظهري الضعيف العاجز من ثقل الخدمة القرآنية، فخفف بفضله وكرمه سبحانه حملي الثقيل.
 g Deutsch (de)Die zweite Gnadengabe des Herrn (inayet-i Rabbani), die den Dienst am Qur'an betrifft, ist folgende: Gott der Gerechte hat einem Manne wie mir, der ich doch kaum mit der Feder umzugehen verstehe und nie eine Schule besucht habe, an diesen Ort der Fremde (ghurbet), wo ich niemanden habe und mir selbst der Briefwechsel untersagt wurde, in Seiner Güte (ihsan) starke, ernsthafte, aufrichtige, fleißige, ideal gesonnene Brüder als Helfer gesandt, die ihre Federn einem diamantenen Schwerte gleich zu gebrauchen wissen. Er hat den Dienst am Qur'an, der so schwer auf meinen, zu dieser Aufgabe untauglichen, schwachen Schultern lastete, deren starken Schultern aufgeladen und in Seiner vollkommenen Güte (kemal-i kerem) meine Bürde leicht gemacht.
 g English (en)The second of the dominical favours pertaining to the service of the Qur’an is this: Almighty God bestowed on someone like me who has difficulty in writing, is semi-literate, alone, in exile, and barred from mixing with people, brothers as helpers who are strong, earnest, sincere, enterprising, and self-sacrificing, and whose pens are each like diamond swords. He placed on their powerful shoulders the Qur’anic duty that  weighed  heavily  on  my  weak  and  powerless  ones.  Out  of  His  perfect munificence, He lightened my load.
 g Bahasa Indonesia (id)Pertolongan ilahi kedua yang terkait dengan khidmah al-Qur’an adalah bahwa Allah memberiku sejumlah saudara yang kuat, tekun, tulus, bersemangat, dan rela berkorban. Mereka memiliki pena laksana pedang berlian. Allah hadirkan mereka untuk membantu sosok sepertiku yang tidak pandai menulis; yang setengah buta huruf, terasing, dan terkucilkan dari manusia. Allah membebani pundak mereka yang kuat untuk memikul tugas khidmah al-Qur’an yang memberatkan punggungku yang lemah. Berkat karunia dan kemurahan-Nya, Dia meringankan bebanku.
 g Türkçe (tr)Hizmet-i Kur’aniyeye ait inayat-ı Rabbaniyenin ikincisi şudur ki: Cenab-ı Hak; benim gibi kalemsiz, yarım ümmi, diyar-ı gurbette, kimsesiz, ihtilattan men’edilmiş bir tarzda; kuvvetli, ciddi, samimi, gayyur, fedakâr ve kalemleri birer elmas kılınç olan kardeşleri bana muavin ihsan etti. Zayıf ve âciz omuzuma çok ağır gelen vazife-i Kur’aniyeyi, o kuvvetli omuzlara bindirdi. Kemal-i kereminden, yükümü hafifleştirdi.