Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)لقد أنعم الله عليّ بتأليف ستين رسالة بهذا النمط من الإنعام والإحسان، إذ مَن كان مثلي ممن يفكر قليلاً ويتتبع السنوحَ القلبي، ولا يجد متسعاً من الوقت للتدقيق والبحث، يتم في يده تأليف ما لا يقدر على تأليفه جماعةٌ من العلماء و العباقرة مع سعيهم الدائب. فتأليفها إذن على ذلك الوجه يدّل على أنها أثرُ عناية إلهية مباشرة، لأن جميع الحقائق العميقة الدقيقة في هذه الرسائل كلها تُفهَّم وتدرّس إلى عوام الناس وأكثرِهم أميةً بوساطة التمثيلات. مع أن علماء أجلّاء قالوا عن أكثر تلك الحقائق أنها لا تُعلّم ولا تُدرَّس، فلم يعلّموها للعوام وحدهم، ولا للخواص أيضاً.
 g Deutsch (de)Da die 50, 60 Abhandlungen(*<ref>*{Nun sind es 130 Abhandlungen. - A.d.Ü.}</ref>)ein Geschenk der Güte (ihsan) Gottes sind, in der Art, dass sie nicht von mir, einem Mann, der von so vielen Umständen abhängig ist und so wenig Zeit findet, noch einmal gründlich über alles nachzudenken und zu korrigieren, noch von einem Team großer und genialer Forscher, die sie mit Anstrengung und Einsatzfreudigkeit zu Stande gebracht hätte, in dieser Art abgefasst worden wäre, zeigt, dass sie unmittelbar ein Werk der Gnade (inayet) Gottes sind. Denn in allen diesen Abhandlungen werden alle diese tiefen Wahrheiten durch Beispiele vermittelt und so auch denen, die bislang noch nicht sehen und verstehen konnten, Unterricht erteilt. Hatten doch bis dahin die meisten großen Gelehrten gesagt, dass sie diese selbst nicht mit dem Verstande erfassen und auch weder dem einfachen Volk noch den Gebildeten lehren konnten.
 g English (en)Fifty to sixty treatises were bestowed in such a way that, being works that could not  be  written  through  the  efforts  and  exertions  of  great  geniuses  and  exacting scholars, let alone someone like me who thinks little, follows the apparent, and does not have the time for close study, they demonstrate that they are directly the works of divine favour. For in all these treatises, the most profound truths are taught by means of comparisons  to the most  ordinary and uneducated people. Whereas  leading scholars have said about most of those truths that they cannot be made comprehensible and have not taught them to the elite, let alone to the common people.
 g Bahasa Indonesia (id)Allah menganugerahkan kepadaku kemampuan menulis enam puluh risalah(*<ref>*Saat ini sudah sempurna menjadi 130 risalah.</ref>)dalam bentuk karunia semacam ini. Pasalnya, orang sepertiku yang sedikit berpikir, selalu mengikuti lintasan hati, dan tidak punya banyak waktu untuk mengkaji, namun bisa menulis sebuah karya yang tak mampu ditulis oleh sekumpulan ulama dan cendekiawan sekalipun meski lewat usaha keras mereka, maka hal ini menunjukkan bahwa tulisan tersebut adalah buah dari pertolongan ilahi. Sebab, seluruh hakikat mendalam dan halus yang terdapat dalam berbagai risalah ini bisa diajarkan kepada masyarakat awam dan kepada sebagian besar mereka yang buta huruf lewat berbagai contoh dan perumpamaan. Padahal, para tokoh ulama berpendapat bahwa berbagai hakikat itu tidak bisa diajarkan. Karena itu, mereka tidak mengajarkannya, baik kepada masyarakat awam maupun kepa- da kalangan khawas.
 g Türkçe (tr)Elli altmış risaleler (*<ref>* Şimdi yüz otuzdur. </ref>) öyle bir tarzda ihsan edilmiş ki değil benim gibi az düşünen ve zuhurata tebaiyet eden ve tetkike vakit bulamayan bir insanın; belki büyük zekâlardan mürekkeb bir ehl-i tetkikin sa’y ü gayretiyle yapılmayan bir tarzda telifleri, doğrudan doğruya bir eser-i inayet olduklarını gösteriyor. Çünkü bütün bu risalelerde, bütün derin hakaik, temsilat vasıtasıyla, en âmî ve ümmi olanlara kadar ders veriliyor. Halbuki o hakaikin çoğunu büyük âlimler “Tefhim edilmez.” deyip değil avama, belki havassa da bildiremiyorlar.