Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | نعم، يعلم أكثر أخواني ومَن عندي من الأصدقاء والمستنسخين جميعهم؛ أن الأجزاء الخمسة من «المكتوب التاسع عشر»، قد أُلّفت في ثلاثة أو أربعة أيام بمعدل ساعتين أو ثلاث ساعات يومياً، أي بمجموع اثنتي عشرة ساعة دون مراجعة كتاب، حتى إن الجزء الرابع المهم جداً الذي أظهر ختماً واضحاً للنبوة في كلمة «الرسول الكريم» ﷺ قد كُتب بظهر الغيب في حوالي أربع ساعات وفي زوايا الجبال وتحت المطر. وكذلك «الكلمة الثلاثون» التي هي رسالة جليلة دقيقة أُلّفت في أحد البساتين، خلال ست ساعات، كما أن «الكلمة الثامنة والعشرين» أُلّفت في ظرف لا يتجاوز ساعتين في بستان «سليمان». وهكذا كان تأليف أكثر «الرسائل» الأخرى. ويعلم الأقربون مني، أنني -في السابق- كلما كنت أتضايق من شيء أعجزُ عن بيان أظهرِ الحقائق، بل كنت أجهلها. ولاسيما إذا ما زاد المرضُ على ذلك الضيق، كنت امتنع أكثر عن التدريس والتأليف، بينما ألّفت «الكلمات» المهمة، وكذلك «الرسائل» الأخرى في أشدّ أوقات المرض والضيق، وتم التأليف في أسرع وقت. فإن لم يكن هذا إكراماً ربانياً وكرامة قرآنية مباشرة، فما هو إذن؟. |
g Deutsch (de) | In der Tat wissen die meisten meiner Brüder und alle die Gefährten, die bei mir sind und die Schreiber, dass die "Fünf Abschnitte" des "Neunzehnten Briefes" in nur wenigen Tagen geschrieben wurde, wobei wir an jedem Tag nur 2, 3 Stunden, also insgesamt etwa 12 Stunden gearbeitet haben, ohne dass wir dabei in irgendeinem Buch hätten nachschlagen können. Ja, der vierte Absatz, welcher der wichtigste davon ist, der Absatz, indem der Ausdruck "Resul-u Ekrem Aleyhissalatu Vesselam" ganz offensichtlich das Siegel des Propheten(tums) (khatem-i nubuvvet) zeigt, wurde in 3, 4 Stunden auswendig, auf einem Berge im Regen niedergeschrieben. Auch eine so bedeutende und feinsinnige Risala wie das "Dreißigste Wort", wurde in 6 Stunden in einem Weinberg geschrieben; und so wie das "Achtundzwanzigste Wort" in einer, höchstens in zwei Stunden in Suleymans Garten niedergeschrieben wurde, so geschah es auch mit den meisten Risalat. Dabei wissen meine engsten Freunde, dass ich schon seit langem unter bedrückenden und beengenden Umständen noch nicht einmal ganz offensichtliche Wahrheiten klar zum Ausdruck bringen konnte, ja noch nicht einmal um sie wusste. Kam dann unter diesen bedrückenden Umständen noch eine Krankheit hinzu, die mich noch mehr daran hinderte, Unterricht zu erteilen und etwas zu verfassen, so wurden dennoch die wichtigsten "Sözler" und Abhandlungen auch in Zeiten äußerster Bedrängnis und Krankheit in einer ungewöhnlich raschen Art niedergeschrieben. Wenn das nicht unmittelbar göttliche Gnade (inayet-i illahi), ein Geschenk des Herrn (ikram-i Rabbani) und ein Wunder (keramet) des Qur'an ist, was sollte es denn dann sein? |
g English (en) | Yes, most of my brothers and all the friends who are with me and the scribes know that the five parts of the Nineteenth Letter were written referring to no book at all in several days working for two or three hours each day making a total of twelve hours; and the Fourth Part, which is the most important and displays a clear seal of prophethood in the phrase “God’s Noble Messenger, Upon whom be blessings and peace,” was written from memory in three or four hours in the rain in the mountains; and that the important and profound treatise of the Thirtieth Word was written in six hours in an orchard; and that as with the Twenty-Eighth Word, which was written finally in two hours in Süleyman’s garden, most of them were written in such conditions; my close friends know also that for many years, when I suffer difficulties and my mind is contracted, I cannot explain even the plainest facts, indeed, I do not even know them. Then especially when illness aggravates the distress, It prevents me from teaching and writing even more. Yet despite this, the most important of the Words and their treatises were written when I was suffering most difficulty and illness, and with the most speed. If this was not a direct divine favour and dominical bounty and wonder of the Qur’an, what was it? |
g Bahasa Indonesia (id) | Ya, sebagian besar saudaraku serta seluruh teman dan penyalin naskah mengetahui bahwa lima bagian dari “Surat Kesembilan Belas” ditulis hanya dalam tiga atau empat hari selama sekitar dua atau tiga jam perhari. Yakni, totalnya hanya 12 jam tanpa merujuk pada satupun referensi. Bahkan, bagian keempat yang sangat penting yang memperlihatkan stempel kenabian yang jelas pada kata “ar-Rasul al-Karim” telah ditulis tanpa melihat buku dalam jangka waktu empat jam di celah-celah gunung dan di bawah terpaan hujan. Demikian pula dengan “Kalimat Ketiga Puluh” yang merupakan risalah penting dan mendalam yang ditulis di salah satu kebun selama enam jam. Juga “Kalimat Kedua Puluh Delapan” ditulis dalam jangka waktu tidak lebih dari dua jam di kebun Sulaiman. Hal yang sama terjadi pada penulisan sebagian besar risalah yang lain.Orang-orang dekatku mengetahui bahwa dulu ketika aku merasa sumpek, aku tak mampu menjelaskan hakikat yang paling jelas sekalipun. Bahkan, memahaminya pun sulit bagiku. Apalagi jika rasa sumpek tersebut berujung sakit, aku sering tidak mengajar dan tidak bisa menulis. Sementara sejumlah “al-Kalimât” yang penting dan berbagai risalah lain ditulis dalam kondisi sakit dan sulit, namun dapat diselesaikan dalam jangka waktu yang sangat cepat. Maka, sudah pasti ia merupakan pertolongan ilahi, karunia Rabbani dan karamah Qur’ani. |
g Türkçe (tr) | Evet, ekser kardeşlerim ve yanımdaki umum arkadaşlarım ve müstensihler biliyorlar ki On Dokuzuncu Mektup’un beş parçası, birkaç gün zarfında her gün iki üç saatte ve mecmuu on iki saatte hiçbir kitaba müracaat edilmeden yazılması; hattâ en mühim bir parça ve o parçada lafz-ı Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâm kelimesinde zâhir bir hâtem-i nübüvveti gösteren dördüncü cüz, üç dört saatte, dağda, yağmur altında ezber yazılmış. Ve Otuzuncu Söz gibi mühim ve dakik bir risale, altı saat içinde bir bağda yazılmış. Ve Yirmi Sekizinci Söz, Süleyman’ın bahçesinde bir, nihayet iki saat içinde yazılması gibi ekser risaleler böyle olması ve eskiden beri sıkıntılı ve münkabız olduğum zaman, en zâhir hakikatleri dahi beyan edemediğimi, belki bilemediğimi yakın dostlarım biliyorlar. Hususan o sıkıntıya hastalık da ilâve edilse daha ziyade beni dersten, teliften men’etmekle beraber; en mühim Sözler ve risaleler, en sıkıntılı ve hastalıklı zamanımda en süratli bir tarzda yazılması; doğrudan doğruya bir inayet-i İlahiye ve bir ikram-ı Rabbanî ve bir keramet-i Kur’aniye olmazsa nedir? |