Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ولهذه المناسبة أوضح نقطةً، هي أن هذه الكرامة الإعجازية ليست من نوع درجة الإعجاز القرآني من حيث البلاغة. لأن البشر في الإعجاز القرآني البلاغي يعجز كلياً عن أن يبلغ درجة بلاغة القرآن بسلوكه طريق البلاغة. أما هذه الكرامة الإعجازية، فإنها لا يمكن أن تحصل بقدرة البشر، فالقدرة لا تتدخل فيها. (<ref>في الإشارة الثامنة عشرة من «المكتوب التاسع عشر» في نسخة واحدة لدى أحد المستنسخين، توافقت تسع كلمات من كلمات «القرآن الكريم» فأوصلنا بينها خطوطاً وظهر لفظ «محمد» من المجموع. وعندما قمنا بالعمل نفسه في الصفحة المقابلة التي توافقت فيها ثماني كلمات من كلمات «القرآن الكريم» ظهر لفظ الجلالة «الله» من المجموع. ففي التوافقات أمثال هذا المثال البديع الكثير.<br>
وقد شاهدنا بأبصارنا واقع هذا الهامش. (بكر، توفيق، سليمان، غالب، سعيد –المؤلف-).</ref>)
 g Deutsch (de)In diesem Zusammenhang möchte ich noch einen Punkt einfügen. Das Wunder (keramet) an diesem Wunder ('idjaz) des Ehrwürdigen Qur'an ist nicht in der gleichen Art zu betrachten wie seine sprachliche Prägnanz (belaghat). Denn zu diesem Wunder des Qur'an führt kein Weg menschlicher Macht, es in diesem Grade zu erreichen. Menschenmacht kann das Wunder dieses Wunders nicht zu Stande bringen. Macht ist an diesem Werk nicht beteiligt.(*<ref>*{Im "Achtzehnten Hinweis" des "Neunzehnten Briefes" fanden wir auf der Seite einer Kopie das Wort "Qur'an" neunmal in Entsprechung zueinander, dergestalt, dass am Ende der Schriftzug "Mohammed" erschien, als wir die einzelnen Worte durch eine Linie miteinander verbanden. Auf der gegenüberliegenden Seite fanden wir das Wort "Qur'an" achtmal in Entsprechung zu einander, wobei am Ende der Schriftzug "Allah" erschien. Solche einzigartigen Dinge wie diese Entsprechungen gab es viele. Wir haben die Übertragung der dieser Anmerkung zu Grunde liegenden Entsprechungen mit eigenen Augen gesehen.
Bekir, Taufiq, Suleyman, Galib, Said}</ref>)
 g English (en)I want  to  say in this connection that this wonder of the Qur’an proceeding from its miraculousness is not similar in kind to its miraculous  eloquence, or equal in degree. For that is beyond human power. But this wonder of its miraculousness could not occur through human power either; human power could not intervene in such a matter. If it did, it would be artificial and spoil it.(*<ref>*In one copy, on a page of the Eighteenth Sign of the Nineteenth Letter, the word “Qur’an” coincided nine times in this way. We drew a line through these and the word “Muhammad” appeared. Then on the opposite the page, the word “Qur’an” appeared eight times, and from all these the name of “Allah” emerged. Many wondrous things like these have been observed in the coincidences. We saw them with our own eyes. Signed: Bekir, Tevfik, Suleyman, Galib, Said
</ref>)
 g Bahasa Indonesia (id)Terkait dengan itu, aku ingin menjelaskan satu poin. Yaitu bahwa karamah kemukjizatan tersebut bukan dari sisi kemukjizatan balagah al-Qur’an. Pasalnya, dalam hal kemukjizatan balagah al-Qur’an seluruh manusia tidak mampu mencapainya lewat jalan meniti jalan balagah. Karamah kemukjizatan ini tidak mungkin didapat dengan kemampuan manusia. Sama sekali kemampuan manusia tidak ikut campur di dalamnya. Ketika ada yang ikut campur tangan akan terlihat seperti tindakan yang dibuat-buat.(*<ref>*Pada petunjuk kedelapan belas dari “Surat Kesembilan Belas” pada satu nas- kah yang terdapat di salah seorang penyalin, sembilan kata dari kata “al-Qur’an” tampak tawâfuq. Kami sambung antar kata tersebut dengan garis, dan dari semuanya tampak lafal. Ketika kami melakukan hal yang sama pada halaman sebelahnya di mana terdapat delapan kata “al-Qur’an” yang mengalami tawâfuq, tampak lafal. Pada tawâ- fuqât terdapat banyak lagi contoh serupa yang indah. Kami telah melihat sendiri kenyataan dari hal ini (Bakir, Taufiq, Sulaiman, Galib, dan Said)―Penulis.</ref>)
 g Türkçe (tr)Bu münasebetle bir nokta söyleyeceğim: Bu keramet-i i’caziye, Kur’an-ı Hakîm belâgat cihetinde derece-i i’cazda olduğu nevinden değildir. Çünkü i’caz-ı Kur’an’da, kudret-i beşer o yolda giderek o dereceye yetişemiyor. Şu keramet-i i’caziye ise kudret-i beşerle olamıyor; kudret, o işe karışamıyor. Karışsa sun’î olur, bozulur. '''(Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' On Dokuzuncu Mektup’un On Sekizinci İşaret’inde; bir nüshada, bir sahifede dokuz Kur’an tevafuk suretinde bulunduğu halde birbirine hat çektik, mecmuunda Muhammed lafzı çıktı. O sahifenin mukabilindeki sahifede sekiz Kur’an tevafukla beraber, mecmuunda lafzullah çıktı. Tevafukatta böyle bedî’ şeyler çok var. 
<br>
Bu hâşiyenin mealini gözümüzle gördük.
<br>
 Bekir, Tevfik, Süleyman,
<br>
 Galib, Said</ref>)'''