Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فقلت: «نعم! إن كلَّ شيء جميلٌ، ولكن إما أنه جميل حقيقةً أي بالذات، أو جميلٌ باعتبار نتائجه. وإنّ هذا الجمال متوجّه إلى الربوبية العامة، والرحمة الشاملة والتجلي العام. وإن الإشارة الغيبية في هذا التوفيق هي أجمل، كما قلتَ.. لأنها تنمّ عن رحمة خاصة وربوبية خاصة وتجلٍ خاص».
 g Deutsch (de)Da habe dann auch ich gesagt: "Es ist in der Tat ein jedes Ding schön entweder vom Standpunkt der Wahrhaftigkeit (haqiqat) aus betrachtet, oder für sich selbst gesehen oder hinsichtlich seines Ergebnisses." Und diese Schönheit betrifft die allgemeine Herrschaft (rububiyet) Gottes, Seine allumfassende Barmherzigkeit und Seine Erscheinung in ihrer Wirkung auf die Allgemeinheit. So wie du gesagt hast, sind diese Entsprechungen als ein Zeichen aus dem Verborgenen ganz besonders schön. Denn sie weisen in ihrer Form auf Seine besondere Barmherzigkeit, Seine individuelle göttliche Herrschaft und Seine Erscheinung in ihrer ganz persönlichen Wirkung hin. Wir wollen dies mit einem Gleichnis näher verständlich machen. Es handelt sich um Folgendes:
 g English (en)“Yes,” I said, “everything is in reality good, or in itself good, or good in  respect of its results. And this goodness looks to general dominicality, all-embracing mercy,  and universal manifestation. Like you said, the sign from the Unseen in this success is even better. This is because it takes the form of a particular mercy and particular dominicality and  particular manifestation.” We shall make this easier to understand with a comparison. It is like this:
 g Bahasa Indonesia (id)Ya,” jawabku. Segala sesuatu indah. Akan tetapi, bisa jadi ia benar-benar sangat indah, atau indah dilihat dari hasilnya. Keindahan tersebut tertuju kepada rububiyah-Nya yang bersifat umum, rahmat-Nya yang komprehensif, dan manifestasi yang menyeluruh. Petunjuk gaib pada kesesuaian ini memang lebih indah seperti yang engkau katakan. Pasalnya, ia menyiratkan rahmat, rububiyah, dan manifestasi yang khusus.
 g Türkçe (tr)Ben de dedim: Evet, her şey ya hakikaten güzeldir ya bizzat güzeldir veya neticeleri itibarıyla güzeldir. Ve bu güzellik, rububiyet-i âmmeye ve şümul-ü rahmete ve tecelli-i âmmeye bakar. Dediğin gibi bu muvaffakiyetteki işaret-i gaybiye daha güzeldir. Çünkü bu, rahmet-i hâssaya ve rububiyet-i hâssaya ve tecelli-i hâssaya bakar bir surettedir. Bunu bir temsil ile fehme takrib edeceğiz. Şöyle ki: