Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فعلى غرار هذا المثال: فإن لكل شيء حظاً من الربوبية العامة والرحمة الشاملة لواجب الوجود والخالق الحكيم الرحيم، أي أن كل شيء ذو علاقة معه بصورة خاصة في الجهة التي حظي بها. وأن له تصرفاً في كل شيء بقدرته وإرادته وعلمه المحيط. فربوبيتُه شاملةٌ كلَّ شيء حتى أصغر الأفعال. وكلُّ شيء محتاج إليه سبحانه في كل شأن من شؤونه، فتقضى أمورُه وتنظم أفعالُه بعلمِه وحكمته جل وعلا.

فلا تستطيع الطبيعة أن تتخفى ضمن دائرة تصرف ربوبيته الجليلة، أو تتداخل فيها مؤثرةً فيها، ولا المصادفة تتمكن من التدخل في أعماله سبحانه الموزونة بميزان الحكمة الدقيق. ولقد أثبتنا إثباتاً قاطعاً عدمَ تأثير الطبيعة والمصادفة في عشرين موضعاً من «الرسائل» وأعدمناهما بسيف القرآن الكريم، وأظهرنا بالحجج الدامغة أن تدخلهما في الأمور محالٌ قطعاً.
 g Deutsch (de)So ist also jedes Ding unserem Beispiel entsprechend und vom Standpunkte der allgemeinen Herrschaft (umumi rububiyet) des Notwendig-Seienden (Vadjibu-l'Vudjud), des königlichen Schöpfers und Seiner Barmherzigkeit (Khaliq-i Hakîm ve Rahîm) und Seines allumfassenden Erbarmens (rahmet) Anteilhaber. Es steht mit Ihm in seiner persönlichen Beziehung entsprechend seinem Anteil, den es von Ihm erhält. Entsprechend Seiner Macht, Seinem Willen und Seinem alles umfassenden Wissen verfügt Er über alle Dinge, wirkt auch noch auf die unbedeutendsten Vorgänge ein und übt Seine Herrschaft über sie aus. Er ist notwendig für alle Dinge und in jedem Geschehen. Unter Seinem Wissen und mit Seiner Weisheit geschieht alles und wird alles geordnet. Die Natur ist weder dazu in der Lage, sich dem Herrschaftsbereich Seiner Verfügungsgewalt zu entziehen und der Herr ihrer eigenen Auswirkungen zu sein, noch unterliegt eine Einwirkung auf die Dinge innerhalb des empfindlichen Messbereichs der Weisheit dem Zufall. Wir haben in unseren Abhandlungen - an zwanzig Stellen - durch absolut zuverlässige Zeugnisse die Natur und den Zufall entmachtet, sie mit dem Schwert des Qur'an gerichtet und gezeigt, dass sie keine Einwirkung hat.
 g English (en)Like this comparison, everything receives a share of the general dominicality and all-encompassing  mercy  of the Necessarily Existent One, the All-Wise and Compassionate Creator. He has disposal over everything through His power, will, and all-embracing  knowledge;  He intervenes in the  most  insignificant matters  of  all things; His dominicality embraces them.  Everything  is in need of Him  in every respect. All of  their works are performed and ordered through His knowledge and wisdom. Neither nature has the ability to hide within the sphere of disposal of His dominicality, or have any effect or intervene, nor can chance interfere in the works of His wisdom and its fine balance. We have refuted chance and nature in twenty places in the Risale-i Nur with decisive proofs, executing them with the sword of the Qur’an; we have demonstrated their interference to be impossible.
 g Bahasa Indonesia (id)Berdasarkan perumpamaan di atas, segala sesuatu memiliki bagian dari rububiyah umum dan rahmat komprehensif milik Wajibul wujud dan Pencipta Yang Mahabijak lagi Maha Penyayang. Artinya, segala sesuatu memiliki relasi dengan-Nya dalam bentuk yang khusus dilihat dari bagian yang ia peroleh. Dia berbuat kepada segala sesuatu lewat qudrah, iradah, dan ilmu-Nya yang menyeluruh. Rububiyah Allah meliputi segala sesuatu, bahkan perbuatan yang paling sederhana. Segala sesuatu membutuhkan-Nya dalam segala kondisi. Maka, urusan-Nya ditetapkan dan perbuatan-Nya ditata lewat ilmu dan hikmah-Nya.Alam tidak dapat bersembunyi di balik wilayah rububiyah-Nya yang agung atau ikut campur dan memberikan pengaruh di dalamnya. Unsur kebetulan juga sama sekali tidak ada dalam tindakan-Nya yang terukur dengan ukuran hikmah-Nya yang cermat. Kami telah menegaskan tidak adanya pengaruh alam materi dan unsur kebetulan pada dua puluh bagian dalam Risalah Nur. Kami tebas keduanya dengan pedang al-Qur’an. Kami telah memberikan berbagai argumen yang tak terbantahkan bahwa sangat mustahil alam materi dan unsur kebetulan ikut terlibat.
 g Türkçe (tr)İşte bu temsil gibi Zat-ı Vâcibü’l-vücud ve Hâlık-ı Hakîm ve Rahîm’in umumî rububiyet ve şümul-ü rahmeti noktasında her şey hissedardır. Her şeyin hissesine isabet eden cihette, hususi onunla münasebettardır. Hem kudret ve irade ve ilm-i muhitiyle her şeye tasarrufatı, her şeyin en cüz’î işlerine müdahalesi, rububiyeti vardır. Her şey, her şe’ninde ona muhtaçtır. Onun ilim ve hikmetiyle işleri görülür, tanzim edilir. Ne tabiatın haddi var ki o daire-i tasarruf-u rububiyetinde saklansın ve tesir sahibi olup müdahale etsin ve ne de tesadüfün hakkı var ki o hassas mizan-ı hikmet dairesindeki işlerine karışsın. Risalelerde yirmi yerde kat’î hüccetlerle tesadüfü ve tabiatı nefyetmişiz ve Kur’an kılıncıyla idam etmişiz, müdahalelerini muhal göstermişiz.