Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ولاسيما في «المعجزات الأحمدية» التي أصبحت فيها كلمة «الرسول الأكرم» ولفظ «الصلوات عليه» في حكم المرآة، تبين تلك التوافقات الغيبية بوضوح، بل تناظرت عبارة «الصلوات عليه» متوازية في أكثر من مائتي صفحة -باستثناء خمس صفحات- لدى مستنسخ جديد مبتدئ. |
g Deutsch (de) | Besonders die Worte: "Resul-i Ekrem" und "lafz-i salavat" gestalten sich zu Spiegeln, in denen sich ganz klar die Zeichen einer solchen Übereinstimmung (tevafuqat) aus dem Unsichtbaren zeigen. In der Abschrift eines neuen, noch unerfahrenen Schreibers, zeigte es sich, mit Ausnahme von fünf Seiten, auf allen übrigen Seiten, dass die mehr als 200 salavat-i sherif stets wieder miteinander korrespondieren. |
g English (en) | The words “God’s Most Noble Messenger” and “Upon whom be blessings and peace” in The Miracles of Muhammad in particular are like mirrors showing clearly the signs of those coincidences from the Unseen. In a copy written by a new, inexperienced scribe, on all the pages other than five, more than two hundred “Upon whom be blessings and peace”s face one another in lines. |
g Bahasa Indonesia (id) | Terutama, pada risalah “Mukjizat Muhammad” yang di dalamnya kata ar-Rasul al-Akram dan “ash-shalawât alaih laksana cermin yang menampilkan tawâfuqât gaib dengan sangat jelas. Bahkan, kata ash-shalawât alaih tampak paralel di lebih dari seratus halaman―kecuali pada lima halaman―yang terdapat pada para penyalin naskah yang baru dan pemula. |
g Türkçe (tr) | Bâhusus Mu’cizat-ı Ahmediye Risalesi’nde lafz-ı Resul-i Ekrem ve lafz-ı salavat bir âyine hükmüne geçip o tevafukat-ı gaybiye işaretini sarîh gösteriyor. Yeni, acemi bir müstensihin yazısında, beş sahife müstesna, mütebâki iki yüzden fazla salavat-ı şerife birbirine muvazi olarak bakıyorlar. |