Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | لقد اقتنعتُ أنا بالذات قناعة تامة بعد ألوف التجارب المتكررة لا بعشراتها ومئاتها: أنَّ «الكلمات» والأنوار المفاضة من القرآن الكريم ترشدُ عقلي وتعلّمه مثلما تلقّن قلبي أيضاً بأحوال إيمانية كما تُطعم روحي أذواقاً إيمانية.. وهكذا |
g Deutsch (de) | Ich selbst bin nicht zehn, nicht hundert, nein Tausende Male durch meine eigene Erfahrung zu der Überzeugung gelangt, dass die "Worte" und die Lichtstrahlen, die vom Qur'an ausgehen, mich nicht nur dem Verstande nach belehren, sondern auch den Zustand (hal) des Glaubens in meinem Herzen aufrichten, meinem Geist (ruh) den Geschmack am Glauben eingeben usw.... |
g English (en) | I myself have formed the conviction through experiencing, not ten or a hundred times but thousands of times, that just as the lights proceeding from the Words and the Qur’an give instruction to my mind, so do they induce a state of belief in my heart and produce the pleasure of belief in my spirit, and so on. |
g Bahasa Indonesia (id) | Setelah mendapatkan ribuan kali bukti dan pengalaman; bukan hanya puluhan atau ratusan kali, maka aku merasa yakin bahwa al-Kalimât dan cahaya yang bersumber dari al-Qur’an dapat mem- bimbing akal dan kalbuku lewat berbagai kondisi keimanan, serta memberi nutrisi berupa dzauq imani kepada jiwaku. Begitulah yang terjadi. |
g Türkçe (tr) | Ben kendim on değil, yüz değil, binler defa müteaddid tecrübatımla kanaatim gelmiş ki: Sözler ve Kur’an’dan gelen Nurlar; aklıma ders verdiği gibi kalbime de iman hali telkin ediyor, ruhuma iman zevki veriyor ve hâkeza… |