Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
8 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ثم إنَّ الإخلاص في العمل ونشدان الحق فيه إنما يُعرف بصدق الرغبة في إفادة المسلمين عامةً أياً كان مصدر الاستفادة ومن أي شخص صدر. وإلّا فحصر النظر بأن يؤخذ الدرس والإرشاد مني فقط لأفوز بالثواب الأخروي هو حيلة النفس وخديعة الأنانية. |
g Deutsch (de) | Ferner erfordert die Aufrichtigkeit (ikhlas) und die Liebe zur Wahrheit (haqperest), dass jemand wünschen sollte, allen Muslimen, wer auch immer es sei und wo auch immer er sei, von Nutzen zu sein. Andernfalls ist der Gedanke: "Mögen sie bei mir Unterricht nehmen und mich so den Lohn Gottes gewinnen lassen" eine List der Ichsucht und des Egoismus (nefs ve enaniyet). |
g Ελληνικά (el) | Επίσης, η ειλικρίνεια και η φιλαλήθεια είναι να υποστηρίζεις την ωφέλεια των μουσουλμάνων, από οποιονδήποτε και από οπουδήποτε και αν είναι. Η σκέψη όπως «Ας πάρουν μαθήματα από μένα για να κερδίσω περισσότερη ανταμοιβή» είναι ένα τέχνασμα του ναφς και του εγώ. |
g English (en) | Moreover sincerity and adherence to the truth require that one should desire the Muslims to benefit from anyone and at any place they can. To think “Let them take lessons from me so that I gain the reward” is a trick of the soul and the ego. |
g español (es) | Luego, la sinceridad en la acción y la búsqueda de la verdad en ella no se reconoce sino por el deseo sincero de que los musulmanes se beneficien en general, sea cual sea la procedencia del provecho y sea cual sea la persona de la que proviene. Y si no es así, limitar la mirada al hecho de tomar la lección y la orientación únicamente de mí para triunfar con la recompensa de la Otra Vida es un ardid del nafs y un engaño del egoísmo. |
g Bahasa Indonesia (id) | Selanjutnya, niat ikhlas dan mendambakan kebanaran hanya bisa diketahui dengan ketulusan hasrat untuk memberikan manfaat kepada seluruh umat Islam tanpa membatasi dari mana dan dari siapa sumber manfaat itu. Jika tidak demikian, seseorang bisa terjerumus dalam suatu pandangan bahwa, “mereka seharusnya mendapatkan pelajaran hanya dariku sehingga aku bisa mendapatkan semua pahala akhirat.” Pandangan ini merupakan tipuan hawa nafsu dan salah satu bentuk egoisme. |
g português (pt) | Além disso, sinceridade e adesão à verdade exigem que se deve desejar que os muçulmanos se beneficiem de qualquer um e em qualquer lugar que puderem. O pensar: "Que eles tenham aula comigo para eu ganhar o prêmio" é um truque da alma e do ego. |
g Türkçe (tr) | Hem ihlas ve hakperestlik ise Müslümanların nereden ve kimden olursa olsun, istifadelerine taraftar olmaktır. Yoksa “Benden ders alıp sevap kazandırsınlar.” düşüncesi, nefsin ve enaniyetin bir hilesidir. |