Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

8 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)إنَّ اختلاف أهل الهداية وتحاسدهم ليس كائناً من عدم التفكر في مصيرهم ولا من قصر نظرهم، كما أن الاتفاق الجاد بين أهل الضلالة ليس كائناً من القلق على المصير ولا من سمو نظرهم وعمق رؤيتهم.
 g Deutsch (de)Und in genau der gleichen Weise, wie Rivalitätsdenken und Uneinigkeit (rekabetkârane ikhtilafi) unter den Leuten der Rechtleitung nicht aus der Unfähigkeit erwachsen, deren Konsequenzen zu erkennen, oder vielleicht aus einer gewissen Kurzsichtigkeit, so folgt die innige Eintracht (samimane ittifaq) der Leute des Irrweges nicht aus einer gewissen Weitsichtigkeit oder weiser Voraussicht.
 g Ελληνικά (el)Όπως η διαφωνία και ο ανταγωνισμός των πνευματικά φωτισμένων και καθοδηγημένων ανθρώπων δεν προκύπτουν από την επιπολαιότητα ή την έλλειψη διορατικότητας, έτσι και η θερμή συμφωνία μεταξύ των ανθρώπων της πλάνης δεν προκύπτει από την προνοητικότητα ή την οξυδέρκειά τους.
 g English (en)In just the same way that rivalry and disagreement among the people of guidance do not  arise from failure to foresee consequences or from shortsightedness, so too wholehearted  agreement  among  the  people  of  misguidance  does  not  result  from farsightedness or  loftiness  of vision.
 g español (es)La discrepancia de la gente de la guía y su envidia mutua no existe por la inexistencia de reflexión acerca de su porvenir ni por la cortedad de su visión, al igual que el acuerdo serio entre la gente del extravío no existe por la inquietud sobre el porvenir ni por su altura de miras y la profundidad de su visión.
 g Bahasa Indonesia (id)Perselisihan dan persaingan di antara mereka yang mendapat petunjuk bukan disebabkan mereka tidak memikirkan akibat, juga bukan karena mereka berpikiran pendek. Sebaliknya, persatuan secara tulus di antara kaum sesat bukan karena mereka memikirkan akibat atau mempunyai pikiran yang mendalam.
 g português (pt)Da mesma maneira que a rivalidade e as divergências entre as pessoas de orientação não surgem da incapacidade de prever consequências ou de imprevidência, assim também um sincero acordo entre o povo de desorientação não resulta de hipermetropia ou grandeza de visão.
 g Türkçe (tr)Ehl-i hidayetin rekabetkârane ihtilafı, âkıbeti düşünmemekten ve kasr-ı nazardan olmadığı gibi ehl-i dalaletin samimane ittifakları, âkıbet-endişlikten ve yüksek nazardan değildir.