Translations:On Dokuzuncu Lem'a/65/pt

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Além disso, muitos sábios(*[1])(*[2]) e intelectuais ii e literatos, reduzidos à pobreza por causa da ganância decorrente de sua inteligência, e muitas pessoas estúpidas e incapazes tornam-se ricas, devido ao seu inato contentamento prova decisiva de que o sustento lícito vem por causa da impotência e do querer, não em virtude da capacidade e da vontade. Na verdade, o sustento lícito é inversamente proporcional à capacidade e à vontade. Quanto mais aumenta a capacidade e a vontade da criança, mais diminui a sua alimentação, mais distante fica dela e ainda mais difícil de digerir. De acordo com o Hadice: اَل۟قَنَاعَةُ كَن۟زٌ لَا يَف۟نٰى "O contentamento é um tesouro infindável" Certamente, o contentamento é um tesouro de bom viver e facilidade de vida, enquanto a ganância é uma mina de perda e humilhação.

    1. *Foi perguntado a Bozorgmehr, o Wazir do persa Xá Anuchirwan o Justo e famoso estudioso por sua inteligência: "Por que os eruditos são vistos nas portas dos governantes, e os governantes não são vistos nas portas dos eruditos, uma vez que os eruditos são superiores aos governantes?" Ele respondeu: "Devido ao conhecimento dos eruditos e da ignorância dos governantes." Isso quer dizer que, devido à sua ignorância, os governantes não sabem o valor da aprendizagem de modo que se aproximem das portas dos eruditos para procurá-la. Mas por causa de seu conhecimento, os eruditos conhecem o valor dos bens e posses de seus governantes e os procuram nas portas dos governantes. Explicando assim espirituosamente a ganância resultante da inteligência dos instruídos, o que faz com que alguns deles sejam sem dinheiro e necessitados, Bozorgmehr respondeu de uma forma refinada. Assinado: Khusraw
    2. *Um evento corrobora isto: na França, licença de mendigo foi dada a figuras literárias, porque eles eram tão proficientes na mendicância.