Translations:On Dokuzuncu Mektup/774/el
Στις σελίδες Εξοχότατου Προφήτη Σουάημπ το όνομα Του στο νόημα “Μουχάμμεντ” είναι “Μουσεφφάχ”.([1]) Στην Παλαιά Διαθήκη (Tevrat) πάλι στο νόημα Μουχάμμεντ είναι το “Μουχαμέννα”και στο νόημα “Νεμπίγγιουλ Χαράμ” δηλαδή ο Προφήτης του Μαστζίντ-ι Χαράμ είναι το “Χιμγιατά”([2]) και στους Ψαλμούς (Ζαμπούρ) έχει αποκαλεστεί “ελ-Μουχτάρ”.([3]) Ακόμη, στην Παλαιά Διαθήκη (Tevrat) ως “ελ-Χατέμ-ουλ Χατέμ’([4]) δηλαδή ο τελευταίος, πάλι στην Παλαιά Διαθήκη (Tevrat) και στους Ψαλμούς (Ζαμπούρ) ως “Μουκίμους- Σούννα”([5]) δηλαδή αυτός που θα αναβιώσει τη Σούννα, επίσης στις σελίδες του Αβραάμ και στην Παλαιά Διαθήκη (Tevrat) ως “Μαζμάζ”([6]) και πάλι στην Παλαιά Διαθήκη (Tevrat) ως “Αχγιάντ”.
- ↑ Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 353; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 112; Qastalani, al-Mawahib al-Ladunniya vi, 189.
- ↑ Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 346, 354; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 112-3.
- ↑ Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 353; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 112; Qastalani, al-Mawahib al-Ladunniya vi, 189 ; Ali al-Qari, Sharh al-Shifa` i, 739.
- ↑ Yusuf Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 114.
- ↑ Yusuf Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 115.
- ↑ Yusuf Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 113; Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 353.