Translations:Yirmi Sekizinci Lem'a/61/es

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    En efecto, el que ama su alma (su ego) que ordena con insistencia el mal-no la purificada- y se admira de ella, en realidad no ama a nadie que no sea ella, e incluso si le muestra a otro amor no lo amará en lo profundo de su corazón sino que tal vez lo ame por sus beneficios y por un disfrute que espere de él. De manera que estará siempre en un intento de hacerse amar por los demás y en un esfuerzo continuado para provocar su admiración hacia él, apartará toda deficiencia de su alma y no la asumirá sea cual fuera la deficiencia, sino que se defenderá como un abogado abnegado para declarar su inocencia y la elogiará con exageraciones e incluso mentiras para librarla de todo defecto o imperfección hasta casi hacerla sagrada, e incluso llegará al extremo de que se cumpla en él la noble aleya: {Quien toma como su dios a su deseo} (Sura del Discernimiento, 43) Entonces se sucederán sobre él las bofetadas de esta noble aleya-según su grado- y su elogio se convertirá en que la gente se aparte de él, y el hacerse amar a sí mismo se transformará para ellos en algo que les produzca rechazo y encontrará lo contrario de lo que pretendía, además de echar a perder la sinceridad por la afectación y el disimulo que mezcla en sus actos de la Otra Vida, de manera que se verá sobrepasado por su apetito, su deseo y sus pasiones, esos que no ven el resultado final y no piensan en las consecuencias y están perdidos en el placer del momento.