Translations:Yirminci Lem'a/70/el

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Ωστόσο, με την ένδειξη ότι στη μεταθανάτια ζωή θα χαριστεί σε κάθε άτομο ένας παράδεισος με απόσταση πεντακοσίων ετών (Υποσημείωση) ([1]) και εβδομήντα χιλιάδες παλάτια και Χούρη, και ότι και κάθε ένας από τους κατοίκους του Παραδείσου θα είναι απόλυτα ικανοποιημένος με το μερίδιό του, υποδεικνύεται ότι στη μέλλουσα ζωή δεν υπάρχει λόγος αντιπαλότητας, ούτε μπορεί να γίνει ανταγωνισμός.

    1. Υποσημείωση: Ένα σημαντικό ερώτημα που τέθηκε από ένα σημαντικό πρόσωπο: Σύμφωνα με τα Χαντίθ, ένας παράδεισος με απόσταση πεντακοσίων ετών θα δοθεί στον καθένα στον Παράδεισο. Πώς μπορεί η εγκόσμια νοημοσύνη να κατανοήσει αυτή την αλήθεια;
      Απάντηση: Όπως σε αυτόν τον κόσμο ο καθένας έχει τον ιδιωτικό και χρονικά περιορισμένο κόσμο του τόσο ευρύ όσο ολόκληρος ο Κόσμος, και ο πυλώνας του οποίου είναι η ζωή του, και χρησιμοποιεί τον κόσμο του με τις εσωτερικές και εξωτερικές του αισθήσεις. Λέει στον εαυτό του, "Ο ήλιος είναι η λάμπα μου, τα αστέρια είναι τα κεριά μου." Η ύπαρξη άλλων πλασμάτων και έμψυχων υπάρξεων σε καμία περίπτωση δεν αναιρούν την ιδιοκτησία του. Αντίθετα, φωτίζουν και διακοσμούν τον κόσμο του. Με τον ίδιο τρόπο, αν και σε ένα υψηλότερο επίπεδο, εκτός από τον κήπο κάθε πιστού που περιέχει χιλιάδες παλάτια και Χούρη, υπάρχει ένας ιδιωτικός παράδεισος με απόσταση πεντακοσίων ετών για όλους, εκτός από τον κοινό Παράδεισο. Θα επωφεληθεί ανάλογα με τον βαθμό ανάπτυξης που έχει φτάσει από αυτόν στον Παράδεισο και την αιωνιότητα, μέσα από τις αισθήσεις και τα συναισθήματά του. Το γεγονός ότι άλλοι μοιράζονται τον γενικό Παράδεισο δεν βλάπτει με κανένα τρόπο την ιδιοκτησία ή το όφελος του, αλλά αντίθετα ζωογονεί και διακοσμεί τον προσωπικό του Παράδεισο.
      Ο άνθρωπος σε αυτόν τον κόσμο επωφελείται από έναν κήπο που διαρκεί μια ώρα, ένα θέαμα που διαρκεί μια μέρα, μια εξοχή που διαρκεί ένα μήνα και ένα ταξίδι που διαρκεί ένα χρόνο, με το στόμα του, τα αυτιά του, τα μάτια του, τις απολαύσεις του και με όλες τις άλλες αισθήσεις του. Έτσι, επίσης, σε εκείνο το βασίλειο της αιωνιότητας, η αίσθηση της όσφρησης και της αφής του, η οποία σε αυτόν τον παροδικό κόσμο επωφελείται από έναν κήπο που διαρκεί μόλις μια ώρα, θα ωφεληθεί από έναν κήπο που θα διαρκεί ένα χρόνο. Η αίσθηση της όρασης και της ακοής που εδώ μόλις και μετά βίας το όφελος ή η απόλαυση από μια εκδρομή που διαρκεί μόνο ένα χρόνο, θα είναι σε θέση να επωφεληθούν από μια εκδρομή διαρκείας πεντακοσίων ετών με τρόπο που ταιριάζει σε αυτό το βασίλειο, στολισμένο από άκρη σε άκρη. Κάθε πιστός θα ωφεληθεί εκεί σύμφωνα με τον πνευματικό του βαθμό και θα κερδίσει χαρά και ευχαρίστηση μέσα από τις αισθήσεις του που θα επεκταθούν και θα αναπτυχθούν σύμφωνα με την ανταμοιβή που κέρδισε σε αυτόν τον κόσμο από τις καλές του πράξεις που εκτέλεσε.