Translations:On Dokuzuncu Mektup/1049/el
Ακόμη, γνωρίζετε πως ένας ασήμαντος άντρας, με ένα ασήμαντο κύρος, ανάμεσα σε μια μικρή κοινότητα (και) όσον αφορά ένα διαφιλονικούμενο θέμα μικρής σημασίας, δε μπορεί να πει ένα μικρό αλλά επαίσχυντο ψέμα, με τα μούτρα αβερνίκωτα και δίχως φόβο, χωρίς να εκδηλώνει άγχος ή χωρίς να είναι αρκετά ταραγμένος ώστε να μην πληροφορεί τους εχθρούς του για την πλάνη της άποψης του.
Τώρα προσέξτε Αυτόν πως, παρόλο που ανέλαβε μιαν τεράστια αποστολή η οποία έχρηζε ενός αξιωματικού εξέχοντος κύρους και υψηλού αναστήματος, και μία θέση μέγιστης ασφάλειας, μπορεί καθόλου να βρεθεί η όποια αντίφαση στους λόγους που κοινολόγησε ανάμεσα σε μιαν κοινότητα μεγάλου μεγέθους, ενόψει έντονης εχθρότητας αναφορικά με έναν σημαίνοντα σκοπό και ζητήματα εξέχουσας σπουδαιότητας, με μεγάλη άνεση και ευκολία, χωρίς φόβο, δισταγμό, έλλειψη αυτοπεποίθησης, ή άγχος, με άδολη ειλικρίνεια, μεγάλη σοβαρότητα και με ένα έντονο, ανυπέρβλητο ύφος που εκνεύριζε τους εχθρούς του; Είναι ποτέ δυνατόν να ενέχεται το οποιοδήποτε τέχνασμα; Επ`ουδενί! اِنْ هُوَ اِلاَّ وَحْىٌ يُوحَى «Ο λόγος του δεν είναι τίποτα παρά μόνον η Αποκάλυψη.»([1])
- ↑ (Κουρ’άν, Σούρα Ελ- Νέτζμ, 53:4).