Translations:On Dokuzuncu Mektup/8/el

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σ’αυτήν την επιστολή έχω μεταδώσει πολλά ένδοξα χαντίθi. Δεν παραβρίσκονται μαζί μου βιβλία των Χαντίθ. Εάν υπάρχει λάθος στην έκφραση των χαντίθi, ή να διορθωθεί ή να ειπωθεί ότι είναι “Χαντίθi ως προς το νόημα η, επί νοήματος ”, επειδή είναι αποδεκτό ότι “η μετάδοση του χαντίθ προς το νόημα είναι θεμιτή (θρησκευτικά επιτρεπτή)”. Δηλαδή παίρνοντας μόνο το νόημα το εκφράζει με τα δικά του λόγια. Αφού είναι έτσι εάν έχω σφάλει στην έκφραση να θεωρηθεί ως Χαντίθi ως προς το νόημα …