Translations:Yirmi Üçüncü Söz/183/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Wer nun einem Menschen in solcher Lage der in Wahrheit Angebetete (haqiqi Ma'bud) sein kann - und das kann nur der Eine Allmächtige und Allgewaltige (Gott; Qadîr-i Dhu'lDjelal), der Eine, die Barmherzigkeit und Schönheit (Gottes; Rahîm-i Dhu'lDjemal), der Eine, die vollkommene Weisheit (Gottes; Hakîm-i Dhu'lKemal) sein - der hält die Zügel aller Dinge in Seinen Händen, besitzt alle Schätze und den Blick für alle Dinge, ist an jedem Ort anwesend und von keinem Ort abhängig, von Fehlern und Schwächen frei und heilig, erhaben über allen Mangel. Denn nur der vermag die grenzenlosen Bedürfnisse des Menschen zu befriedigen, der grenzenlose Macht (nihayetsiz bir qudret) und umfassendes Wissen (muhit bir ilim) besitzt. So ist also nur Er allein der Anbetung würdig.