İçeriğe atla

On Üçüncü Şuâ/de: Revizyonlar arasındaki fark

"Und weiter sind der innere (manevi) Wert, die Stufe (maqam) und die Tugend nicht auf diese Welt (dunya) hin ausgerichtet, sodass sie sich selbst bemerkbar machten. Ja, weil einige derer, welche die höchsten Stufen (erreicht haben), dieses große Gnadengeschenk Gottes (ihsan-i Ilahiye) gar nicht wahrnehmen, betrachten sie sich mehr als andere als gänzlich arm und vollkommen mittellos, was zeigt, dass ihre Visionen (keshif), ihre Wundertaten (keramet), i..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Eure Früchte dieses Gefängnisses sind in meinen Augen so wohlschmeckend, ja geradezu kostbar, wie die Früchte des Paradieses. Sie bestätigen die großen Erwartungen und Überzeugungen, die ich euch gegenüber hatte, ebenso wie die Kraft gegenseitiger Hilfeleistung und Einsatzbereitschaft. So wie drei oder vier Alif, {Buchstabe A, Zahlenwert eins, (A.d.Ü.)} wenn man sie nebeneinander schreibt und auf diese Weise die gesegneten Federn miteinander vere..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Und weiter sind der innere (manevi) Wert, die Stufe (maqam) und die Tugend nicht auf diese Welt (dunya) hin ausgerichtet, sodass sie sich selbst bemerkbar machten. Ja, weil einige derer, welche die höchsten Stufen (erreicht haben), dieses große Gnadengeschenk Gottes (ihsan-i Ilahiye) gar nicht wahrnehmen, betrachten sie sich mehr als andere als gänzlich arm und vollkommen mittellos, was zeigt, dass ihre Visionen (keshif), ihre Wundertaten (keramet), i..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
954. satır: 954. satır:
Möge Gott der Gerechte in Seiner Güte (ihsan) den Glauben (iman) in die Herzen derer hinab senken, die uns und die Risale-i Nur angreifen, damit der Verstand und die Augen, die sie im Kopf haben, die Wahrheit (haqiqat) erkennen. Und möge Er uns vor den Kerkern und sie vor dem Verderben erretten. Amen!
Möge Gott der Gerechte in Seiner Güte (ihsan) den Glauben (iman) in die Herzen derer hinab senken, die uns und die Risale-i Nur angreifen, damit der Verstand und die Augen, die sie im Kopf haben, die Wahrheit (haqiqat) erkennen. Und möge Er uns vor den Kerkern und sie vor dem Verderben erretten. Amen!


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Hüsrev'''
'''Hüsrev'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
بِاس۟مِهٖ سُب۟حَانَهُ
بِاس۟مِهٖ سُب۟حَانَهُ
</div>
{"Im Namen dessen, der gepriesen sei."}


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Aziz,_sıddık_kardeşlerim!"></span>
=== Aziz, sıddık kardeşlerim! ===
===Meine lieben, getreuen Brüder!===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">