İçeriğe atla

Önsöz/de: Revizyonlar arasındaki fark

377 bayt kaldırıldı ,  15 Mayıs 2024
"Oh Du Hand, die du aus dem Paradiese gekommen bist, die Menschheit zu erretten!" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Dies also ist der reinste Spiegel, der das absolut wahre Gesicht irgendeines großen oder kleinen Trägers von Ziel und Aufgabe zurückwirft, Wesen und Wirklichkeit (mahiyet ve haqiqat), seine Persönlichkeit und seinen wahren Charakter." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Oh Du Hand, die du aus dem Paradiese gekommen bist, die Menschheit zu erretten!" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
57. satır: 57. satır:
Inspiriert (ilham) durch die Gedichte des großen Iqbal, schrieb ich einmal in meiner Begeisterung ein Gedicht, das ich "Mudjahid" nannte. Manch einer von denen, welche die unten angeführten Zeilen gelesen haben, mag danach vielleicht gedacht haben, dies sei eine dichterische Übertreibung. Wer aber dieses wunderbare Werk gelesen hat, zu dem das Vorwort zu schreiben ich die Ehre habe, der kann nur von jener überströmenden Begeisterung erfüllt werden, welche begreift, was für einen Diener sich Gott erwählt hat. Welch ein Glaube, wenn er zur Vollkommenheit gelangt! Und was für Wunder vermag er zu vollbringen!...
Inspiriert (ilham) durch die Gedichte des großen Iqbal, schrieb ich einmal in meiner Begeisterung ein Gedicht, das ich "Mudjahid" nannte. Manch einer von denen, welche die unten angeführten Zeilen gelesen haben, mag danach vielleicht gedacht haben, dies sei eine dichterische Übertreibung. Wer aber dieses wunderbare Werk gelesen hat, zu dem das Vorwort zu schreiben ich die Ehre habe, der kann nur von jener überströmenden Begeisterung erfüllt werden, welche begreift, was für einen Diener sich Gott erwählt hat. Welch ein Glaube, wenn er zur Vollkommenheit gelangt! Und was für Wunder vermag er zu vollbringen!...


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sobald ein fester Entschluss einen vom Glauben erfüllten Menschen ergreift
Bir azm, eğer iman dolu bir kalbe girerse
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
und dieser Mensch dann vom letzten Geheimnis des Glaubens berührt wird,
İnsan da o imandaki son sırra ererse
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
kann auch der schrecklichste Tod ihn nicht in Ketten halten...
En azgın ölümler ona zincir vuramazlar
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
wie einen Lavastrom kann nichts ihn mehr binden...
Volkan gibi coşkun akıyor, durduramazlar
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Von meinem Herren herab gibt Kraft seinem Entschluss seine Eingebung...
Rabb’imden iner azmine kuvvet veren ilham
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Den Propheten im Traum sieht er vielleicht jeden Abend...
Peygamber’i rüyada görür belki her akşam
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ganz Licht, von seinem Glauben voll in seinem Herzen der Mihrab (Gebetsnische, Ehrenplatz)
Hep nur, onun iman dolu kalbindeki mihrab
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Eine Leuchte seinem Horizont vermag in dieser Welt der Mond nicht zu sein...
Kandil olamaz ufkuna dünyadaki mehtap
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Der Schnee der Winter spricht ihn nicht an, erschreckt ihn nicht, bekümmert ihn nicht, schmerzt ihn nicht...
Kar kış demez, irkilmez, üzülmez, acı duymaz
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die Jahreszeit seines ganzen Lebens ist ein linder schattiger Sommer...
Mevsim bütün ömrünce ılık gölgeli bir yaz
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Auch des Paradieses Welten sieht er im Diesseits.
Cennetteki âlemleri dünyada görür de
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Suchte man ihn auch zu vernichten, so kümmert er sich doch nicht um seinen Kummer und Leiden so groß wie Berge...
Mahvolsa eğilmez sıradağlar gibi derde
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Und öffneten sich auch rings um ihn unzugänglich steile Abgründe,
En sarp uçurumlar gelip etrafını sarsa
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ginge der Mond unter, verlöschte die Sonne, verdunkelte sich der Horizont,
Ay batsa, güneş sönse, ufuklar da kararsa
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
fiele der Himmel ein und stürzte herunter, er wiche nicht ab von seinem Weg und kehrte nicht um!
Gökler yıkılıp çökse yolundan yine dönmez
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Und die Fackel des Glaubens, die in seiner Seele brennt, löscht nicht aus...
Ruhundaki imanla yanan meşale sönmez
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Wie heilig ist doch der Glaube in seinem Herzen, wie ein Vulkan!
Kalbinde yanardağ gibi iman ne mukaddes
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Und in seinem Gewissen ruft jeden Augenblick eine Stimme:
Vicdanına her an şunu haykırmada bir ses:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vorwärts Reisender! Die Morgen dämmern herauf! Halte dich nicht auf!
Ey yolcu! Şafaklar sökecek durma, ilerle
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lass die Finsternisse blutige Tränen weinen mit deiner Fackel Schein!
Zulmetlere kan ağlatacak meşalelerle
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Klimme der Sterne Leiter empor zu hohen Welten!
Yıldızlara bas, çık yüce âlemlere yüksel
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Oh Du Hand, die du aus dem Paradiese gekommen bist, die Menschheit zu erretten!
İnsanlığı kurtarmaya cennetten inen el.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Es ist, als seien diese Verse für Hazret-i Mudjahid Bediuzzaman, einen Vollendeten im Glauben (iman kahraman), geschrieben. Denn diese hohen Eigenschaften sind sämtlich seine Eigenschaften. Sehen Sie bitte, was Gott der Gerechte in dieser ehrwürdigen Ayah über die Mudjahidin verkündet, wenn er sagt:
Sanki bu mısralar, iman kahramanı büyük mücahid Bediüzzaman Hazretleri için yazılmış. Zira bu yüksek sıfatlar, hep onun sıfatlarıdır. Cenab-ı Hak, şu âyet-i kerîmede bakınız mücahidlere neler vaad ediyor:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وَ الَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا وَ اِنَّ اللّٰهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ
وَالَّذٖينَ جَاهَدُوا فٖينَا لَنَه۟دِيَنَّهُم۟ سُبُلَنَا وَاِنَّ اللّٰهَ لَمَعَ ال۟مُح۟سِنٖينَ
{"Wer sich um Unsertwillen bemüht, dem zeigen Wir sicherlich unsere Wege, denn ohne Zweifel ist Gott mit jenen guten Menschen, welche sich aufrecht bemühen und das Gebet so verrichten, als sähen sie Gott vor sich."}
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">