İçeriğe atla

Barla Hayatı/de: Revizyonlar arasındaki fark

"Ich will einen Grundsatz (düstur) erklären, der für die Bruderschaft gilt. Ihr solltet Euch diesen Grundsatz wirklich zu Herzen nehmen. Das Leben (hayat) ist eine die Frucht aus Einheit und Zusammenhalt (vahdet ve ittihad). Zerfällt die harmonische Einheit (ittihad), geht auch das innerliche Leben (manevi hayat) zugrunde." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("<nowiki>*</nowiki> * *" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Ich will einen Grundsatz (düstur) erklären, der für die Bruderschaft gilt. Ihr solltet Euch diesen Grundsatz wirklich zu Herzen nehmen. Das Leben (hayat) ist eine die Frucht aus Einheit und Zusammenhalt (vahdet ve ittihad). Zerfällt die harmonische Einheit (ittihad), geht auch das innerliche Leben (manevi hayat) zugrunde." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
887. satır: 887. satır:
{"Und streitet euch nicht und trennt euch nicht, sodass eure Kraft von euch geht." (Sure 8, 46)} Diesem Hinweis entsprechend verliert eine Gemeinschaft ihre Würze (tad), wenn die gegenseitige Unterstützung nachlässt und der Zusammenhalt (djemaat) sich auflöst.
{"Und streitet euch nicht und trennt euch nicht, sodass eure Kraft von euch geht." (Sure 8, 46)} Diesem Hinweis entsprechend verliert eine Gemeinschaft ihre Würze (tad), wenn die gegenseitige Unterstützung nachlässt und der Zusammenhalt (djemaat) sich auflöst.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ihr müsst wissen, dass die Ziffer 1 drei Mal für sich getrennt geschrieben und zusammengezählt den Wert 3 ergibt. Wie aber ihr Wert, die Zahlen hintereinander gesetzt, den Wert 111 ergibt, so entspricht auch der Wert von drei, vier Dienern der Wahrheit und Gerechtigkeit, wenn jeder für sich allein seine Arbeit verrichtet, dem von drei, vier Männern. Wenn in einer echten Bruderschaft einer die Vorzüge des anderen hervorhebt (fadilet iftikhar) und sich die Brüder so gegenseitig unterstützen, bis sie einander gleich werden und sich so verhalten, dass sie ineinander aufgehen (= tefani) und dieses Geheimnis ihrer Selbstaufgabe unter ihnen sichtbar wird (= tefani), dann erhalten diese 4 Männer den Wert der vereinigten Kräfte von 400 Mann.
Bilirsiniz ki üç elif ayrı ayrı yazılsa kıymeti üçtür. Tesanüd-ü adedî ile yazılsa yüz on bir kıymetinde olduğu gibi; sizin gibi üç dört hâdim-i hak, ayrı ayrı ve taksimü’l-a’mal olmamak cihetiyle hareket etseler kuvvetleri üç dört adam kadardır. Eğer hakiki bir uhuvvetle, birbirinin faziletleriyle iftihar edecek bir tesanüdle, birbirinin aynı olmak derecede bir tefani sırrıyla hareket etseler o dört adam, dört yüz adam kuvvetinin kıymetindedirler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">