81.837
düzenleme
("Wisse, mein lieber Bruder! Alles, was in dieser Welt zustande kommt und wie es geschieht, hat zwei Aspekte. Der eine bezieht sich auf das Jenseits; dieser Aspekt ist seinem Wesen nach unauslöschlich und daher besonders bedeutungsvoll. Der zweite hingegen bezieht sich auf die irdischen Dinge und diese hinwiederum auf sich selbst und auf die Freude (heva), die sie uns bereiten. Dieser Aspekt hat einen solchen Grad der Bedeutungslosigkeit, der Oberflächli..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
("Wisse, mein lieber Bruder! Die Genüsse, Freuden und aller Schmuck dieser Welt sind die Hölle, wenn wir den Schöpfer (Khaliq), den Eigentümer (Mâlik) und Herrn (Maula) nicht kennen, auch wären sie das Paradies auf Erden. So habe ich es in der Tat erkannt und so habe ich es auch erfahren. Ja, gibt es denn etwas, das selbst noch die Flamme einer Liebessehnsucht (shefqat) zu stillen vermöchte, wenn nicht die Erkenntnis Gottes (marifetullah)? Hat aber..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
586. satır: | 586. satır: | ||
</div> | </div> | ||
Wisse, mein lieber Bruder! | |||
Die Genüsse, Freuden und aller Schmuck dieser Welt sind die Hölle, wenn wir den Schöpfer (Khaliq), den Eigentümer (Mâlik) und Herrn (Maula) nicht kennen, auch wären sie das Paradies auf Erden. So habe ich es in der Tat erkannt und so habe ich es auch erfahren. Ja, gibt es denn etwas, das selbst noch die Flamme einer Liebessehnsucht (shefqat) zu stillen vermöchte, wenn nicht die Erkenntnis Gottes (marifetullah)? Hat aber diese Gotteserkenntnis erst einmal ihren Platz eingenommen, wird es in der Tat nicht nur keinen Wunsch (ishtiha) nach irdischen Freuden mehr geben, sondern selbst noch die Sehnsucht (ishtiyak = starker Wunsch) nach dem Paradies wird hinter ihr zurück treten. | |||
Wisse, mein lieber Bruder! Alles, was in dieser Welt zustande kommt und wie es geschieht, hat zwei Aspekte. Der eine bezieht sich auf das Jenseits; dieser Aspekt ist seinem Wesen nach unauslöschlich und daher besonders bedeutungsvoll. Der zweite hingegen bezieht sich auf die irdischen Dinge und diese hinwiederum auf sich selbst und auf die Freude (heva), die sie uns bereiten. Dieser Aspekt hat einen solchen Grad der Bedeutungslosigkeit, der Oberflächlichkeit und des Verfalls, dass es keinen Wert hat, sich deswegen in seinem Herzen (qalb) besorgt, bekümmert oder gequält zu zeigen und sich noch weiter mit ihm zu beschäftigen. | Wisse, mein lieber Bruder! Alles, was in dieser Welt zustande kommt und wie es geschieht, hat zwei Aspekte. Der eine bezieht sich auf das Jenseits; dieser Aspekt ist seinem Wesen nach unauslöschlich und daher besonders bedeutungsvoll. Der zweite hingegen bezieht sich auf die irdischen Dinge und diese hinwiederum auf sich selbst und auf die Freude (heva), die sie uns bereiten. Dieser Aspekt hat einen solchen Grad der Bedeutungslosigkeit, der Oberflächlichkeit und des Verfalls, dass es keinen Wert hat, sich deswegen in seinem Herzen (qalb) besorgt, bekümmert oder gequält zu zeigen und sich noch weiter mit ihm zu beschäftigen. |
düzenleme