İçeriğe atla

Onuncu Söz/bg: Revizyonlar arasındaki fark

"Според тайнството на прозрачността зеницата на някоя прозрачна частица приема образа на слънцето и това е равностойно на същия ефект при обширната морска повърхност." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("وَلِلّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰ “Hа Аллах принадлежи върховният идеал” (Коран, 16: 60). Hе се спори дали е позволено да се дават примери. Ето един. Според тайнството на озаряването, както слънцето изпраща с пълна лекота – дори това да е доброволно – светли..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Според тайнството на прозрачността зеницата на някоя прозрачна частица приема образа на слънцето и това е равностойно на същия ефект при обширната морска повърхност." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
712. satır: 712. satır:
وَلِلّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰ “Hа Аллах принадлежи върховният идеал” (Коран, 16: 60). Hе се спори дали е позволено да се дават примери. Ето един. Според тайнството на озаряването, както слънцето изпраща с пълна лекота – дори това да е доброволно – светлината си до някоя частица, така със същата лекота то я изпраща до безбройните прозрачни обекти.
وَلِلّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰ “Hа Аллах принадлежи върховният идеал” (Коран, 16: 60). Hе се спори дали е позволено да се дават примери. Ето един. Според тайнството на озаряването, както слънцето изпраща с пълна лекота – дори това да е доброволно – светлината си до някоя частица, така със същата лекота то я изпраща до безбройните прозрачни обекти.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Според тайнството на прозрачността зеницата на някоя прозрачна частица приема образа на слънцето и това е равностойно на същия ефект при обширната морска повърхност.
Hem '''“şeffafiyet” sırrıyla''', bir zerre-i şeffafenin küçük göz bebeği güneşin aksini almasında, denizin geniş yüzüne müsavidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">