İçeriğe atla

On Birinci Şuâ/el: Revizyonlar arasındaki fark

"'''Όταν Γράφτηκε Αυτό Το Σημείο Έφτασε η Γιορτή του Κουρμπάν.'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Ω εσείς, συμμαθητές μου σε αυτή τη σχολή του Γιουσούφ! (Ιωσήφ). Ο εύκολος τρόπος για να λυτρωθούμε από αυτήν την φοβερή αιώνια φυλακή, είναι να επωφεληθούμε από τούτη την επίγεια φυλακή. Και καθώς δεν μας ευνοεί να απλώσουμε τα χέρια μας σε αμαρτίες, μετ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("'''Όταν Γράφτηκε Αυτό Το Σημείο Έφτασε η Γιορτή του Κουρμπάν.'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
549. satır: 549. satır:
Ω εσείς, συμμαθητές μου σε αυτή τη σχολή του Γιουσούφ! (Ιωσήφ). Ο  εύκολος τρόπος για να λυτρωθούμε από αυτήν την φοβερή αιώνια φυλακή, είναι να επωφεληθούμε από τούτη την επίγεια φυλακή. Και καθώς δεν μας ευνοεί να απλώσουμε τα χέρια μας σε αμαρτίες, μετανοιωμένοι για τις παλαιές μας αμαρτίες και επιτελούμενοι τα υποχρεωτικά μας προσκυνήματα (Farz), να μετατρέψουμε την κάθε ώρα της ζωής μας μέσα σε αυτή τη φυλακή σε μια μέρα λατρείας. Αυτή είναι η καλύτερη ευκαιρία για μας ώστε να σωθούμε από την αιώνια φυλακή, και να εισέλθουμε στον φωτεινό Παράδεισο. Εάν χάσουμε αυτήν την ευκαιρία,  τότε όπως θρηνεί η ζωή μας σε αυτόν τον κόσμο, έτσι θα θρηνήσει και η ζωή μας στο υπερπέραν, και θα λάβουμε το χαστούκι του εδαφίου  خَسِرَالدُّنْيَاوَالْاٰخِرَةَ. (...αυτός έχει χάσει και τη γη και το υπερπέραν. Κουράν, Ελ-Χατζ, 22:11). 
Ω εσείς, συμμαθητές μου σε αυτή τη σχολή του Γιουσούφ! (Ιωσήφ). Ο  εύκολος τρόπος για να λυτρωθούμε από αυτήν την φοβερή αιώνια φυλακή, είναι να επωφεληθούμε από τούτη την επίγεια φυλακή. Και καθώς δεν μας ευνοεί να απλώσουμε τα χέρια μας σε αμαρτίες, μετανοιωμένοι για τις παλαιές μας αμαρτίες και επιτελούμενοι τα υποχρεωτικά μας προσκυνήματα (Farz), να μετατρέψουμε την κάθε ώρα της ζωής μας μέσα σε αυτή τη φυλακή σε μια μέρα λατρείας. Αυτή είναι η καλύτερη ευκαιρία για μας ώστε να σωθούμε από την αιώνια φυλακή, και να εισέλθουμε στον φωτεινό Παράδεισο. Εάν χάσουμε αυτήν την ευκαιρία,  τότε όπως θρηνεί η ζωή μας σε αυτόν τον κόσμο, έτσι θα θρηνήσει και η ζωή μας στο υπερπέραν, και θα λάβουμε το χαστούκι του εδαφίου  خَسِرَالدُّنْيَاوَالْاٰخِرَةَ. (...αυτός έχει χάσει και τη γη και το υπερπέραν. Κουράν, Ελ-Χατζ, 22:11). 


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Όταν  Γράφτηκε  Αυτό Το Σημείο  Έφτασε  η Γιορτή του Κουρμπάν.'''
'''Bu makam yazıldığı zaman Kurban Bayramı geldi.'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">