İçeriğe atla

On Dördüncü Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"O my soul! Do not say, “The times have changed, this age is different, everyone is plunged into this world and worships this life. Everyone is drunk with the struggle for livelihood.” For death does not change. Separation is not transformed into permanence and does not become different. Man’s impotence and poverty do not change, they increase. Man’s journey is not cut, it becomes faster." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("O my soul! Foremost God’s Beloved, and all your friends, are beyond the grave. The one or two who remain will also depart for there. So do not be frightened of death, anxious at the grave, and avert your head. Look manfully at the grave, and listen to what it seeks. Laugh in death’s face like a man, and see what it wants. Beware, do not be heedless and resemble the second man." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("O my soul! Do not say, “The times have changed, this age is different, everyone is plunged into this world and worships this life. Everyone is drunk with the struggle for livelihood.” For death does not change. Separation is not transformed into permanence and does not become different. Man’s impotence and poverty do not change, they increase. Man’s journey is not cut, it becomes faster." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
63. satır: 63. satır:
O my soul! Foremost God’s Beloved, and all your friends, are beyond the grave. The one or two who remain will also depart for there. So do not be frightened of death, anxious at the grave, and avert your head. Look manfully at the grave, and listen to what it seeks. Laugh in death’s face  like a man, and see what it wants. Beware, do not be heedless and resemble the second man.
O my soul! Foremost God’s Beloved, and all your friends, are beyond the grave. The one or two who remain will also depart for there. So do not be frightened of death, anxious at the grave, and avert your head. Look manfully at the grave, and listen to what it seeks. Laugh in death’s face  like a man, and see what it wants. Beware, do not be heedless and resemble the second man.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
O my soul! Do not say, “The times have changed, this age is different, everyone is plunged into  this world and worships this life. Everyone is drunk with the struggle for livelihood.” For death does not change. Separation is not transformed  into  permanence  and  does  not  become  different. Man’s  impotence  and poverty do not change, they increase. Man’s journey is not cut, it becomes faster.
Ey nefsim! Deme: “Zaman değişmiş, asır başkalaşmış, herkes dünyaya dalmış, hayata perestiş eder. Derd-i maişetle sarhoştur.” Çünkü ölüm değişmiyor. Firak, bekaya kalbolup başkalaşmıyor. Acz-i beşerî, fakr-ı insanî değişmiyor, ziyadeleşiyor. Beşer yolculuğu kesilmiyor, sürat peyda ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">