İçeriğe atla

On Altıncı Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Indeed, His command when He wills a thing is, ‘Be!’, and it is. * So glory be unto Him in Whose hand is the dominion of all things, and to Him will you all be brought back.(*<ref>*Qur’an, 36:82-3.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("In the Name of God, the Merciful, the Compassionate." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("Indeed, His command when He wills a thing is, ‘Be!’, and it is. * So glory be unto Him in Whose hand is the dominion of all things, and to Him will you all be brought back.(*<ref>*Qur’an, 36:82-3.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
4. satır: 4. satır:
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Indeed, His command when He wills a thing is, ‘Be!’, and it is. * So glory be unto Him in Whose hand is the dominion of all things, and to Him will you all be brought back.(*<ref>*Qur’an, 36:82-3.</ref>)
اِنَّمَٓا اَم۟رُهُٓ اِذَٓا اَرَادَ شَي۟ئًا اَن۟ يَقُولَ لَهُ كُن۟ فَيَكُونُ ۝ فَسُب۟حَانَ الَّذٖى بِيَدِهٖ مَلَكُوتُ كُلِّ شَى۟ءٍ وَاِلَي۟هِ تُر۟جَعُونَ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[This Word was written to afford insight and understanding to my blind soul by pointing out four Rays from the light of the above verse – to dispel the darkness and afford me certainty.]
İtminan-ı nefsime medar olacak, zulmeti dağıtacak şu âyetin nurundan dört şuâyı göstermekle kör nefsime bir basîret vermek için yazılmıştır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">